Lyrics and translation Darko Rundek - More More
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otkada
idemo
na
more
svake
godine
С
тех
пор
как
мы
ездим
на
море
каждый
год,
Uvijek
nove
stvari
su
potrebne
Всегда
нужны
новые
вещи,
Al
na
kraju
svata
fali
Но
в
конце
концов,
всего
не
хватает,
Jer
na
fiæo
je
premali
Потому
что
наш
Фиат
слишком
мал.
Popis
smo
pisali
tjednima
prije
puta
Мы
составляли
список
за
несколько
недель
до
поездки,
A
svako
brisanje
nanosi
bol
И
каждое
вычеркивание
причиняет
боль.
Svakoj
stvari
pravo
mjesto
naði
Найди
каждой
вещи
свое
место
I
ne
preputaj
se
svaði
И
не
поддавайся
ссоре.
I
ne
zaboravi:
И
не
забудь:
Drveni
ugljen,
rotilj,
tri
ligetula
Древесный
уголь,
вертел,
три
зажигалки,
Suncobran,
peraje,
maske,
Зонтик,
ласты,
маски,
Naoèale
za
sunce,
karte,
Солнцезащитные
очки,
карты,
Tenisice,
termosicu,
Tarzana,
Кроссовки,
термос,
Тарзана,
Karl
Maya,
lauf,
Карла
Мая,
увеличительное
стекло,
Badmington,
japanke,
loptu,
unku,
peka,
Бадминтон,
шлепанцы,
мяч,
ракетку,
форму
для
выпечки,
I
veliki
karnister
s
vinom
И
большую
канистру
с
вином.
Ti
si
najljepi
za
me
kraj
Ты
для
меня
самый
красивый
край,
Ti
si
prirode
divan
dar
Ты
- чудесный
дар
природы,
Koji
stalno
me
zove
Который
постоянно
зовет
меня.
Kad
nad
morem
vidi
dugu
kreni
za
njom
Когда
увидишь
над
морем
радугу,
беги
за
ней
I
uzmi
sve
to
ti
treba
И
возьми
все,
что
тебе
нужно,
Jer
nae
laðe
plove,
slobodno
Jadranom
Ведь
наши
лодки
плывут,
свободно
по
Адриатике,
Pogledaj
koliko
vode
Посмотри,
сколько
воды!
Tu
sija
sunce
milionima
koji
rade
Здесь
светит
солнце
миллионам
тех,
кто
работает,
Pa
su
doli
da
im
valovi
speru
znoj
И
они
приехали
сюда,
чтобы
волны
смыли
с
них
пот,
To
su
oni
to
su
stupali
sred
parade
Это
те,
кто
шел
в
первых
рядах
парада,
Hrabri
ljudi
u
domovini
ponosnoj
Смелые
люди
на
своей
гордой
родине.
Jer
netko
nam
stalno
prijeti
Ведь
кто-то
нам
постоянно
угрожает,
Al
mi
æemo
raðe
mrijeti
Но
мы
лучше
умрем.
Momak
u
bijelim
hlaèama
pali
radio,
Парень
в
белых
штанах
включает
радио,
Orkestar
svira
Играет
оркестр,
Plavojku
ja
sam
Jasnu
k
sebi
posadio
Я
усадил
к
себе
блондинку
Ясну,
Da
joj
isprièam
film
Чтобы
рассказать
ей
фильм.
Jer
noæu
su
komarci
Ведь
ночью
комары,
Apai
i
komanèi
А
может,
и
команчи.
Al
netko
nam
stalno
prijeti
Но
кто-то
нам
постоянно
угрожает,
Al
mi
æemo
raðe
mrijeti
Но
мы
лучше
умрем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darko Rundek, Mario Kinel
Attention! Feel free to leave feedback.