Lyrics and translation Darko Rundek - Stojim i gledam se kako postojim
Jedno
dijete
je
zagrizlo
jabuku
izazovno
gledaju?
i
psa
Один
ребенок
откусил
яблоко.
и
собака
Koji
je
s
nerazumijevanjem
okrenuo
glavu
Который
с
непониманием
повернул
голову
I
ne
primjetiv?
i
ma?
ku
И
не
заметно?
и
Ма?
ку
Koja
ga
je
vec
neko
vrijeme
imala
na
oku
Который
следил
за
ним
некоторое
время
I
sad
mekim
pokretom
preko
svinutog
stabla
А
теперь
мягким
движением
по
свернутому
дереву
Pre?
la
u
dvori?
te
Раньше?
Лос-Анджелес
в
суде?
те
Stari?
ovjek
izvr?
e
Slobodnu
dalmaciju
na?
av?
i?
lanak
koji
ga
zanima
Чувак?
все
отлично?
Свободная
Далмация?
АВ?
и?
ланак,
который
его
интересует
I
bolje
namje?
ta
nao?
ale
И
лучше?
та
НАО?
Эль
Kroz
prozor
prvo
izlije?
e
plahta
В
окно
сначала
льется?
е
лист
A
za
njom
ruke
neke
mo?
da
mlade?
ene
А
за
ней
руки
какие-то?
что
молодежь?
ene
Mo?
da
mlade?
ene
МО?
что
молодежь?
ene
U
kafi?
u
su
poja?
ali
muziku
В
кофе?
в
СУ?
но
музыка
Ti
ima?
bijelu
bluzu
i
crnu
suknju
У
тебя
есть?
белая
блузка
и
черная
юбка
I
kosa
ti
je
uredna
И
твои
волосы
аккуратные
Mislio
sam
da
je
Borosana
izumrla
Я
думал,
что
Боросана
вымерла
Zami?
ljena
si
Зами?
ты
ленивый
Mo?
da
misli?
na
mene
МО?
думать?
на
меня
Mo?
da
nismo
dovoljno
pazili
МО?
что
мы
недостаточно
внимательны
Mo?
da
si
dobila
МО?
что
ты
получила
Sje?
anje
na
dodir
mije?
a
se
sa
o?
trim
prisustvom
palminih
grana
Се?
na
на
ощупь?
а
как
насчет
о?
обрезать
по
наличию
пальмовых
ветвей
I
posebnom
akustikom
koju
donosi?
uckast
zrak
toplog
ranog
sumraka
И
специальная
акустика,
которую
он
приносит?
ухабистый
воздух
теплых
ранних
сумерек
I
mirisom
plastike
od
jeftinih
igra?
ki
za
pla?
u
И
запах
пластика
от
дешевых
игр?
к
ПЛА?
u
Koje
polagano
pakiraju
dnevni
prodava?
i
Которые
медленно
упаковывают
ежедневные
продажи?
i
Mije?
a
se
sa
dodirom
fri?
ke
bijele
majice
na
slanoj
ko?
i
МИА?
а
с
прикосновением
Фрай?
белые
футболки
на
соленых
волосах?
i
I
nao?
trenim
bradavicama.
И
НАО?
я
напрягаю
соски.
Sa
mirisom
davno
otopljenog
sladoleda
С
запахом
давно
растаявшего
мороженого
Iz
nedojedenih
korneta
i
papira
Из
недоеденных
Рожков
и
бумаги
Iz
kante
pored
sladoledarice
u
gornjem
dijelu
badekostima
Из
ведра
рядом
с
кафе-мороженым
в
верхней
части
бадекостимы
I
sa
upijenim
suncem
koje
zra?
i
iz?
goljavih
tijela
И
с
знойным
солнцем?
и
из?
обнаженные
тела
Dva
musava
klinca
koji
se
tu
muvaju
kao
psi
lutalice
Два
мальчишки,
которые
бегают
как
бродячие
собаки
U
daljini
prolazi
brod
cruiser
na
kojem
kao
da
se
Вдалеке
проходит
круизный
лайнер,
на
котором
будто
бы
Na
kojem
kao
da
se
priprema
bal
На
котором
как
будто
готовится
бал
A
ja
stojim
i
gledam
se
kako
postojim
И
я
стою
и
смотрю,
как
я
существую
Ajmo
ve?
eras
uzet
barku
od
tvog
starog
V
все?
Эрас
забрал
баржу
у
твоего
старика
I
krenuti
na
vesla
И
отправиться
на
весла
Kroz
trag
mjese?
ine
prema
velikom
brodu
Через
след
Луны?
ине
к
большому
кораблю
Ti
ve?
u
ve?
ernjoj
haljini
Ты
все?
во
все?
платье
Эрни
Ja
ve?
u
taksidu
Я
все?
в
таксидермии
Ti
si
ponjela
nakit
od
tvoje
bake
Вы
принесли
украшения
от
своей
бабушки
Tiho
se?
uljamo
Тихо?
мы
входим
I
popnemo
se
po
onom?
triku
koji
ve?
e
sidro
za
brod
И
залезем
на
него?
какой
трюк?
якорь
для
лодки
I
umje?
amo
se
u
gomilu
И
ум?
просто
в
толпу
Gore
ve?
gore
lampioni
to?
i
se?
ampanjac
Хуже
всех?
наверху
фонари?
и
ты?
ампаньяк
A
na
najve?
oj
palubi
А
на
самом
большом?
О.
Дж.
Meksikanska
kapela
svira
onu
staru
pjesmu
Мексиканская
часовня
играет
эту
старую
песню
Na
koju
smo
se
zajedno
je?
ili
ti
i
ja
draga.
На
что
мы
собрались
вместе?
или
ты
и
я,
дорогая.
Popnemo
se
na
podij
Поднимаемся
на
подиум
Pjesma
po?
inje
Песня
по?
Инье
I
frajer
sa
sombrerom
pjeva:
А
парень
с
сомбреро
поет:
Cantando
bajo
la
luna
Кантандо
Баджо
ла
Луна
Yo
se
que
la
vida
es
sue
Yo
se
que
la
vida
es
sue
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darko Rundek, Dusan Vranic, Blaise Catala, Djani Pervan
Attention! Feel free to leave feedback.