Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Green + Evergreen
Grün + Immergrün
Through
the
oak
and
poison
ivy
Durch
die
Eiche
und
den
Giftefeu
As
the
lemon
light
was
alkalining
Als
das
zitronengelbe
Licht
alkalischer
wurde
I
was
growing,
I
was
dying
Ich
wuchs,
ich
starb
Growing
I
was
dying
Wachsend
starb
ich
Bright
and
brighter
through
the
trees
Hell
und
heller
durch
die
Bäume
Looking
up
at
green
and
evergreen
Blickte
ich
auf
zu
Grün
und
Immergrün
Free
and
looking
to
be
free
Frei
und
bestrebt,
frei
zu
sein
Looking
to
be
free
Bestrebt,
frei
zu
sein
Bright
and
brighter
through
the
trees
Hell
und
heller
durch
die
Bäume
Looking
to
be
free
Bestrebt,
frei
zu
sein
Tipping
scales
and
tablespoons
Waagen
und
Esslöffel
kippend
I'm
alive
and
in
the
living
room
Ich
lebe
und
bin
im
Wohnzimmer
It's
dark
and
getting
darker
soon
Es
ist
dunkel
und
wird
bald
dunkler
And
darker
soon
Und
bald
dunkler
Diving
into
shallow
waves
Tauche
in
seichte
Wellen
Where
the
margins
and
the
measures
fade
Wo
die
Ränder
und
die
Maße
verblassen
The
path
is
closed
but
a
way
remains
Der
Pfad
ist
verschlossen,
doch
ein
Weg
bleibt
A
way
remains
Ein
Weg
bleibt
Diving
into
shallow
waves
Tauche
in
seichte
Wellen
A
way
remains
Ein
Weg
bleibt
With
time
to
kill
and
space
to
roam
Mit
Zeit
totzuschlagen
und
Raum
zum
Umherstreifen
The
hedges
grew
till
they
were
overgrown
Die
Hecken
wuchsen,
bis
sie
überwuchert
waren
Over
everything
I
knew
and
know
Über
alles,
was
ich
kannte
und
kenne
Everything
I
know
Alles,
was
ich
kenne
Villains
now
and
heroes
then
Schurken
jetzt
und
Helden
damals
Where
the
boundary
bends,
begins
and
ends
Wo
die
Grenze
sich
biegt,
beginnt
und
endet
Things
will
change
and
change
again
Die
Dinge
werden
sich
ändern
und
wieder
ändern
And
change
again
Und
wieder
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Culver Senft, Donald Lewis Mitchell, Harris Andrew Paseltiner, Auyon Mukharji
Attention! Feel free to leave feedback.