Ante Todo Hermanos -
Darmo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ante Todo Hermanos
Vor Allem Brüder
El
tiempo
pasa.
Y
todo
cambia
Die
Zeit
vergeht.
Und
alles
ändert
sich
Pero
esto
sigue
igual...
Tú
mi
hermano
Aber
das
bleibt
gleich...
Du,
meine
Schwester
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación
Wir
haben
die
Hoffnung
in
diese
Berufung
gesetzt
Y
tú
a
mi
lado...
Tú
mi
hermano
Und
du
an
meiner
Seite...
Du,
meine
Schwester
Escucha
hermano,
lanzo
un
verso
y
me
sincero
Hör
zu,
Schwester,
ich
werfe
einen
Vers
und
bin
ehrlich
Me
suda
la
polla
el
mundo
entero
Die
ganze
Welt
ist
mir
scheißegal
Mi
mama
me
hizo
así
y
esto
es
verdadero
Meine
Mama
hat
mich
so
gemacht
und
das
ist
wahr
Yo,
yo,
yo
mato
por
ti,
porque
te
quiero
Ich,
ich,
ich
töte
für
dich,
weil
ich
dich
liebe
Tú
matas
por
mí,
salí
por
los
dos
Du
tötest
für
mich,
ich
stehe
für
uns
beide
ein
El
juego
va
así,
son
cosas
de
bro's
Das
Spiel
läuft
so,
das
sind
Sachen
unter
Geschwistern
Yo
no
lo
elegí,
tampoco
fue
Dios
Ich
habe
es
nicht
gewählt,
Gott
auch
nicht
Vida
nos
cruzó,
podemos
con
to'
Das
Leben
hat
uns
zusammengeführt,
wir
schaffen
alles
Ni
tu
fama
ni
la
mía
ni
los
miedos
Weder
dein
Ruhm
noch
meiner,
noch
die
Ängste
Ni
los
celos
ni
las
pivas
ni
los
peros
Noch
die
Eifersucht,
noch
die
Mädels,
noch
die
Einwände
Ni
la
vida
ni
la
muerte
ni
esas
zorras
Weder
das
Leben
noch
der
Tod,
noch
diese
Schlampen
Lo
que
vivimos
hermano
ya
nadie
lo
borra
Was
wir
erlebt
haben,
Schwester,
kann
niemand
mehr
auslöschen
Chico
te
he
criao
como
mejor
supe
y
pude
Mädel,
ich
habe
dich
erzogen,
so
gut
ich
konnte
Con
mis
grandes
fallos
y
con
mis
grandes
virtudes
Mit
meinen
großen
Fehlern
und
meinen
großen
Tugenden
El
bro
que
no
tuve
en
que,
pies
en
el
suelo
no
en
nubes
Die
Schwester,
die
ich
nicht
hatte,
Füße
auf
dem
Boden,
nicht
in
den
Wolken
Solamente
siendo
humilde
es
como
se
sube
Nur
wenn
man
bescheiden
ist,
steigt
man
auf
Yo
se
que
lo
sabes
y
que
sabes
cómo
soy
Ich
weiß,
dass
du
es
weißt
und
dass
du
weißt,
wie
ich
bin
Si
no
lo
digo
reviento
como
hicimos
con
la
joy
Wenn
ich
es
nicht
sage,
platze
ich,
so
wie
wir
es
mit
dem
Schmuckstück
gemacht
haben
Ante
todo
hermanos,
ya
lo
sabes
tú
Vor
allem
Geschwister,
das
weißt
du
ja
Otra
cosa
no,
nos
sobra
actitud
Etwas
anderes
nicht,
uns
fehlt
es
nicht
an
Einstellung
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia
Die
Zeit
vergeht,
und
alles
ändert
sich
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano
Aber
das
bleibt
gleich...
Du,
meine
Schwester
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación
Wir
haben
die
Hoffnung
in
diese
Berufung
gesetzt
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano
Und
du
an
meiner
Seite...
Du,
meine
Schwester
Es
la
corriente
quien
me
lleva
aquí
a
tu
lado
Es
ist
die
Strömung,
die
mich
hier
an
deine
Seite
führt
Es
la
corriente
quien
me
hizo
ser
tu
hermano
Es
ist
die
Strömung,
die
mich
zu
deinem
Bruder
gemacht
hat
Que
son
dos
astros
en
el
cielo
alineados
Es
sind
zwei
Sterne
am
Himmel,
die
sich
ausrichten
Que
somos
tú
y
yo,
y
ante
todo
hermanos
Es
sind
du
und
ich,
und
vor
allem
Geschwister
Aunque
pase
el
tiempo
y
solo
a
ratos
nos
veamos
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht
und
wir
uns
nur
selten
sehen
Mil
peleas,
mil
abrazos,
mil
historias,
dos
jefazos
Tausend
Kämpfe,
tausend
Umarmungen,
tausend
Geschichten,
zwei
Bosse
Te
quiero
Darmo
porque
contigo
he
llorado
Ich
liebe
dich,
Darmo,
weil
ich
mit
dir
geweint
habe
He
vivido,
he
soñado,
A13
son
lazos
Ich
habe
gelebt,
ich
habe
geträumt,
A13,
das
sind
Bande
Gracias
por
cuidarme
bro,
cuando
estuve
malo
Danke,
dass
du
dich
um
mich
gekümmert
hast,
Schwester,
als
ich
krank
war
Doy
gracias
a
dios
por
un
tercer
hermano
Ich
danke
Gott
für
eine
dritte
Schwester
Hemos
luchado
por
un
sueño
mal
pagado
Wir
haben
für
einen
schlecht
bezahlten
Traum
gekämpft
Hombro
con
hombro
y
eso
si
que
no
ha
cambiado
Schulter
an
Schulter,
und
das
hat
sich
nicht
geändert
Te
acuerdas
gordo
comíamos
dos
de
una
olla
Erinnerst
du
dich,
Dicke,
wir
haben
zu
zweit
aus
einem
Topf
gegessen
Vale
camarera
y
esa
etapa
fue
la
polla
Okay,
Kellnerin,
und
diese
Etappe
war
der
Hammer
No
tengo
un
goya
pero
lleno
mi
nevera
Ich
habe
keinen
Goya,
aber
ich
fülle
meinen
Kühlschrank
Quince
por
tu
clip,
trilero
en
la
cera
Fünfzehn
für
deinen
Clip,
Hütchenspieler
auf
dem
Wachs
Apuesta,
pierde,
gana,
mantente
en
la
jugada
Wette,
verliere,
gewinne,
bleib
im
Spiel
De
la
noche
a
la
mañana
nos
llamó
la
fama
Über
Nacht
hat
uns
der
Ruhm
gerufen
No
buscamos
nada
y
nuestras
caras
en
portada
Wir
haben
nichts
gesucht
und
unsere
Gesichter
auf
dem
Cover
Ante
todo
hermanos
y
esto
es
Doble
o
nada
Vor
allem
Geschwister,
und
das
ist
Doppelt
oder
Nichts
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia
Die
Zeit
vergeht,
und
alles
ändert
sich
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano
Aber
das
bleibt
gleich...
Du,
meine
Schwester
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación
Wir
haben
die
Hoffnung
in
diese
Berufung
gesetzt
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano
Und
du
an
meiner
Seite...
Du,
meine
Schwester
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Munoz Fajardo, Asela Serafina Del Alamo Mitogo, David San Andres Fernandez, Luis Fernandez Estebanez
Attention! Feel free to leave feedback.