Lyrics and translation Darmo - 273 mariposas
He
vivido
tormentas
porque
aquí
adentro
diluvia
Я
пережил
бури,
потому
что
внутри
меня
льет
как
из
ведра
A
cero
mis
cuentas,
la
situación
está
turbia
Обнуляю
свои
счета,
ситуация
мутная
Rulando
otro
habano,
pensando
en
ti
rubia
Кручу
очередную
сигару,
думая
о
тебе,
блондинка
Preparado
en
mi
plano
por
si
los
días
se
nublan
Готовлюсь
в
своем
плане,
если
дни
станут
мрачными
Aun
así
tengo
un
plan
A,
B,
C,
D
y
E
У
меня
все
же
есть
план
А,
Б,
В,
Г
и
Д
No
fue
una
fueron
muchas
las
cosas
con
las
que
ayer
yo
soñé
Я
мечтал
не
об
одном,
а
о
многих
вещах
Pero
por
el
plan
A:
música
por
este
aposté
Но
по
плану
А:
поставил
на
музыку
Hice
lo
máximo
que
pude
cada
día
hasta
que
por
fin
me
acosté
Я
сделал
все
возможное
каждый
день,
пока
наконец
не
лег
спать
Por
las
mañanas
un
té
y
un
verde
que
tueste
По
утрам
чай
и
зеленый,
который
я
сам
жарю
Para
sobrellevar
este
infierno
mientras
chichis
echan
pestes
Чтобы
пережить
этот
ад,
пока
детишки
ворчат
De
los
que
lo
hacemos
eterno
sin
importarnos
que
cueste
Тех,
кто
делает
это
вечным,
невзирая
на
цену
Amor
es
amor
por
mucho
que
sumes
o
por
mucho
que
restes
Любовь
есть
любовь,
сколько
бы
ты
ни
складывал
или
вычитал
Es
13,
esta
capi
de
locos
Это
13,
эта
столица
сумасшедших
Si
si
todo
bien
pero
confiando
en
muy
pocos
Все
вроде
бы
хорошо,
но
доверяю
очень
немногим
Refleciones
con
choco
y
este
alma
que
chilla
Размышления
с
шоколадом
и
эта
душа,
которая
вопит
Vivamos
el
sueño,
one
love
mi
pandilla
Будем
жить
мечтой,
любимая
моя
компания
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эту
войну
можно
выиграть
со
спокойствием,
приятель
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
ты
веришь,
неделю
за
неделей
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эту
войну
можно
выиграть
со
спокойствием,
приятель
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
ты
веришь,
неделю
за
неделей
Yo
me
gané
el
respeto
en
Madrid
a
ver
si
tu
te
lo
ganas
aquí
Я
заслужил
уважение
в
Мадриде,
посмотрим,
заслужишь
ли
ты
его
здесь
Terreno
ostil,
quién
dijo
que
triunfar
en
la
capi
era
fácil?
Враждебная
территория,
кто
сказал,
что
добиться
успеха
в
столице
легко?
Aquí
mil
darán
tu
perfil
cuida
quien
te
rodea
en
tu
dil
Здесь
тысяча
таких,
как
ты,
следи,
кто
тебя
окружает
Drogas
harán
de
tu
mente
algo
frágil
con
nosotros
fue
así
Наркотики
сделают
твой
разум
хрупким,
с
нами
было
так
Date
tu
tiempo,
pasa
las
fases,
vigila
tu
chasis
Дай
себе
время,
пройди
этапы,
позаботься
о
своем
здоровье
Brilla
en
los
tempos
sin
darles
clases,
fumate
un
hachís
Сияй
в
темах,
не
читая
лекций,
покури
гашиш
Y
deja
que
fluya
sin
darle
tanta
importancia
a
las
cosas
И
дай
событиям
развиваться
своим
чередом,
не
придавай
им
большого
значения
Tu
vida
es
tuya
no
de
esas
273
mariposas
Твоя
жизнь
принадлежит
тебе,
а
не
этим
273
бабочкам
Que
están
en
tu
estómago
hasta
cuando
duermes
men
Которые
живут
у
тебя
в
животе,
даже
когда
ты
спишь,
друг
Normal
luego
enfermes
friend,
menos
droga
y
mas
filofen
Естественно,
что
потом
ты
заболеешь,
приятель,
меньше
наркотиков
и
больше
филофена
Chico
que
les
den
tu
tienes
que
estar
bien
Молодой
человек,
пусть
они
отправляются
на
тот
свет,
а
ты
должен
быть
в
порядке
Al
final
de
ese
túnel
hay
luz,
nunca
te
bajes
del
tren
В
конце
этого
туннеля
есть
свет,
никогда
не
сходи
с
поезда
Aunque
miedos
te
visiten
en
cada
parada,
en
casa
estación
Хотя
страхи
посещают
тебя
на
каждой
остановке
Yo
sé
que
hiciste
esto
por
amor
y
que
A13
se
creó
un
corazón
Я
знаю,
что
ты
сделал
это
из
любви,
и
что
A13
создало
сердце
De
maria
un
buen
día,
con
13
a
plena
luz
del
día
Из
марихуаны
в
прекрасный
день,
в
13
лет,
в
разгар
дня
Soñando
despierto
en
un
banco
y
que
tu
no
puedes
vivir
sin
poesía
Мечтаешь
с
открытыми
глазами
на
скамейке,
и
что
ты
не
можешь
жить
без
поэзии
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эту
войну
можно
выиграть
со
спокойствием,
приятель
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
ты
веришь,
неделю
за
неделей
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эту
войну
можно
выиграть
со
спокойствием,
приятель
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
ты
веришь,
неделю
за
неделей
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эту
войну
можно
выиграть
со
спокойствием,
приятель
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
ты
веришь,
неделю
за
неделей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.