Darmo - 273 mariposas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Darmo - 273 mariposas




273 mariposas
273 бабочки
He vivido tormentas porque aquí adentro diluvia
Я пережил бури, потому что внутри меня льет как из ведра
A cero mis cuentas, la situación está turbia
Обнуляю свои счета, ситуация мутная
Rulando otro habano, pensando en ti rubia
Кручу очередную сигару, думая о тебе, блондинка
Preparado en mi plano por si los días se nublan
Готовлюсь в своем плане, если дни станут мрачными
Aun así tengo un plan A, B, C, D y E
У меня все же есть план А, Б, В, Г и Д
No fue una fueron muchas las cosas con las que ayer yo soñé
Я мечтал не об одном, а о многих вещах
Pero por el plan A: música por este aposté
Но по плану А: поставил на музыку
Hice lo máximo que pude cada día hasta que por fin me acosté
Я сделал все возможное каждый день, пока наконец не лег спать
Por las mañanas un y un verde que tueste
По утрам чай и зеленый, который я сам жарю
Para sobrellevar este infierno mientras chichis echan pestes
Чтобы пережить этот ад, пока детишки ворчат
De los que lo hacemos eterno sin importarnos que cueste
Тех, кто делает это вечным, невзирая на цену
Amor es amor por mucho que sumes o por mucho que restes
Любовь есть любовь, сколько бы ты ни складывал или вычитал
Es 13, esta capi de locos
Это 13, эта столица сумасшедших
Si si todo bien pero confiando en muy pocos
Все вроде бы хорошо, но доверяю очень немногим
Refleciones con choco y este alma que chilla
Размышления с шоколадом и эта душа, которая вопит
Vivamos el sueño, one love mi pandilla
Будем жить мечтой, любимая моя компания
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эту войну можно выиграть со спокойствием, приятель
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что ты веришь, неделю за неделей
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эту войну можно выиграть со спокойствием, приятель
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что ты веришь, неделю за неделей
Yo me gané el respeto en Madrid a ver si tu te lo ganas aquí
Я заслужил уважение в Мадриде, посмотрим, заслужишь ли ты его здесь
Terreno ostil, quién dijo que triunfar en la capi era fácil?
Враждебная территория, кто сказал, что добиться успеха в столице легко?
Aquí mil darán tu perfil cuida quien te rodea en tu dil
Здесь тысяча таких, как ты, следи, кто тебя окружает
Drogas harán de tu mente algo frágil con nosotros fue así
Наркотики сделают твой разум хрупким, с нами было так
Date tu tiempo, pasa las fases, vigila tu chasis
Дай себе время, пройди этапы, позаботься о своем здоровье
Brilla en los tempos sin darles clases, fumate un hachís
Сияй в темах, не читая лекций, покури гашиш
Y deja que fluya sin darle tanta importancia a las cosas
И дай событиям развиваться своим чередом, не придавай им большого значения
Tu vida es tuya no de esas 273 mariposas
Твоя жизнь принадлежит тебе, а не этим 273 бабочкам
Que están en tu estómago hasta cuando duermes men
Которые живут у тебя в животе, даже когда ты спишь, друг
Normal luego enfermes friend, menos droga y mas filofen
Естественно, что потом ты заболеешь, приятель, меньше наркотиков и больше филофена
Chico que les den tu tienes que estar bien
Молодой человек, пусть они отправляются на тот свет, а ты должен быть в порядке
Al final de ese túnel hay luz, nunca te bajes del tren
В конце этого туннеля есть свет, никогда не сходи с поезда
Aunque miedos te visiten en cada parada, en casa estación
Хотя страхи посещают тебя на каждой остановке
Yo que hiciste esto por amor y que A13 se creó un corazón
Я знаю, что ты сделал это из любви, и что A13 создало сердце
De maria un buen día, con 13 a plena luz del día
Из марихуаны в прекрасный день, в 13 лет, в разгар дня
Soñando despierto en un banco y que tu no puedes vivir sin poesía
Мечтаешь с открытыми глазами на скамейке, и что ты не можешь жить без поэзии
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эту войну можно выиграть со спокойствием, приятель
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что ты веришь, неделю за неделей
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эту войну можно выиграть со спокойствием, приятель
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что ты веришь, неделю за неделей
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эту войну можно выиграть со спокойствием, приятель
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что ты веришь, неделю за неделей






Attention! Feel free to leave feedback.