Lyrics and translation Darmo - 273 mariposas
He
vivido
tormentas
porque
aquí
adentro
diluvia
Я
пережил
бури,
потому
что
здесь
внутри
льет
как
из
ведра
A
cero
mis
cuentas,
la
situación
está
turbia
Мои
счета
на
нуле,
ситуация
мутная
Rulando
otro
habano,
pensando
en
ti
rubia
Куря
очередную
сигару,
думаю
о
тебе,
блондинка
Preparado
en
mi
plano
por
si
los
días
se
nublan
Готовлюсь
на
своем
поле
боя,
на
случай,
если
дни
станут
пасмурными
Aun
así
tengo
un
plan
A,
B,
C,
D
y
E
Даже
в
этом
случае
у
меня
есть
план
А,
B,
C,
D
и
E
No
fue
una
fueron
muchas
las
cosas
con
las
que
ayer
yo
soñé
Не
одна,
а
много
вещей,
о
которых
я
вчера
мечтал
Pero
por
el
plan
A:
música
por
este
aposté
Но
по
плану
А:
на
музыку
я
поставил
все
Hice
lo
máximo
que
pude
cada
día
hasta
que
por
fin
me
acosté
Я
делал
все,
что
мог,
каждый
день,
пока
наконец
не
ложился
спать
Por
las
mañanas
un
té
y
un
verde
que
tueste
По
утрам
чай
и
поджаренный
табак
Para
sobrellevar
este
infierno
mientras
chichis
echan
pestes
Чтобы
пережить
этот
ад,
пока
сплетницы
разносят
чушь
De
los
que
lo
hacemos
eterno
sin
importarnos
que
cueste
О
тех,
кто
делает
это
вечным,
неважно,
чего
это
стоит
Amor
es
amor
por
mucho
que
sumes
o
por
mucho
que
restes
Любовь
есть
любовь,
сколько
бы
ты
ни
прибавлял
или
вычитал
Es
13,
esta
capi
de
locos
Это
13,
эта
глава
сумасшедших
Si
si
todo
bien
pero
confiando
en
muy
pocos
Да,
да,
все
хорошо,
но
доверяю
очень
немногим
Refleciones
con
choco
y
este
alma
que
chilla
Размышления
с
шоколадом
и
эта
душа,
которая
кричит
Vivamos
el
sueño,
one
love
mi
pandilla
Давай
жить
мечтой,
one
love
моя
банда
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эта
война
выигрывается
спокойно,
мой
друг
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
веришь,
неделю
за
неделей
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эта
война
выигрывается
спокойно,
мой
друг
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
веришь,
неделю
за
неделей
Yo
me
gané
el
respeto
en
Madrid
a
ver
si
tu
te
lo
ganas
aquí
Я
заработал
уважение
в
Мадриде,
посмотрим,
заработаешь
ли
ты
его
здесь
Terreno
ostil,
quién
dijo
que
triunfar
en
la
capi
era
fácil?
Враждебная
территория,
кто
сказал,
что
добиться
успеха
в
столице
легко?
Aquí
mil
darán
tu
perfil
cuida
quien
te
rodea
en
tu
dil
Здесь
тысячи
выдадут
твой
профиль,
следи
за
тем,
кто
тебя
окружает
Drogas
harán
de
tu
mente
algo
frágil
con
nosotros
fue
así
Наркотики
сделают
твой
разум
хрупким,
с
нами
было
так
же
Date
tu
tiempo,
pasa
las
fases,
vigila
tu
chasis
Не
торопись,
пройди
все
этапы,
следи
за
собой
Brilla
en
los
tempos
sin
darles
clases,
fumate
un
hachís
Блести
в
темпе,
не
давая
им
уроков,
выкури
гашиш
Y
deja
que
fluya
sin
darle
tanta
importancia
a
las
cosas
И
пусть
все
идет
своим
чередом,
не
придавая
слишком
большого
значения
вещам
Tu
vida
es
tuya
no
de
esas
273
mariposas
Твоя
жизнь
принадлежит
тебе,
а
не
этим
273
бабочкам
Que
están
en
tu
estómago
hasta
cuando
duermes
men
Которые
порхают
в
твоем
животе
даже
когда
ты
спишь
Normal
luego
enfermes
friend,
menos
droga
y
mas
filofen
Нормально,
потом
заболеешь,
друг,
меньше
наркотиков
и
больше
философии
Chico
que
les
den
tu
tienes
que
estar
bien
Парень,
к
черту
их,
ты
должен
быть
в
порядке
Al
final
de
ese
túnel
hay
luz,
nunca
te
bajes
del
tren
В
конце
этого
туннеля
есть
свет,
никогда
не
сходи
с
поезда
Aunque
miedos
te
visiten
en
cada
parada,
en
casa
estación
Даже
если
страхи
посещают
тебя
на
каждой
остановке,
на
каждой
станции
Yo
sé
que
hiciste
esto
por
amor
y
que
A13
se
creó
un
corazón
Я
знаю,
что
ты
сделала
это
ради
любви,
и
что
у
А13
появилось
сердце
De
maria
un
buen
día,
con
13
a
plena
luz
del
día
Из
марихуаны
в
один
прекрасный
день,
с
13
при
свете
дня
Soñando
despierto
en
un
banco
y
que
tu
no
puedes
vivir
sin
poesía
Мечтая
наяву
на
скамейке,
и
что
ты
не
можешь
жить
без
поэзии
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эта
война
выигрывается
спокойно,
мой
друг
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
веришь,
неделю
за
неделей
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эта
война
выигрывается
спокойно,
мой
друг
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
веришь,
неделю
за
неделей
Una
vida,
un
sueño,
un
barrio,
un
sello
Одна
жизнь,
одна
мечта,
один
район,
один
лейбл
Un
niño,
un
hombre,
un
juego,
un
nombre
Один
ребенок,
один
мужчина,
одна
игра,
одно
имя
Esta
guerra
se
gana
con
calma
mi
pana
Эта
война
выигрывается
спокойно,
мой
друг
Lucha
por
lo
que
tu
creas
semana
a
semana
Борись
за
то,
во
что
веришь,
неделю
за
неделей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.