Darmo - 273 mariposas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Darmo - 273 mariposas




273 mariposas
273 бабочки
He vivido tormentas porque aquí adentro diluvia
Я пережил бури, потому что здесь внутри льет как из ведра
A cero mis cuentas, la situación está turbia
Мои счета на нуле, ситуация мутная
Rulando otro habano, pensando en ti rubia
Куря очередную сигару, думаю о тебе, блондинка
Preparado en mi plano por si los días se nublan
Готовлюсь на своем поле боя, на случай, если дни станут пасмурными
Aun así tengo un plan A, B, C, D y E
Даже в этом случае у меня есть план А, B, C, D и E
No fue una fueron muchas las cosas con las que ayer yo soñé
Не одна, а много вещей, о которых я вчера мечтал
Pero por el plan A: música por este aposté
Но по плану А: на музыку я поставил все
Hice lo máximo que pude cada día hasta que por fin me acosté
Я делал все, что мог, каждый день, пока наконец не ложился спать
Por las mañanas un y un verde que tueste
По утрам чай и поджаренный табак
Para sobrellevar este infierno mientras chichis echan pestes
Чтобы пережить этот ад, пока сплетницы разносят чушь
De los que lo hacemos eterno sin importarnos que cueste
О тех, кто делает это вечным, неважно, чего это стоит
Amor es amor por mucho que sumes o por mucho que restes
Любовь есть любовь, сколько бы ты ни прибавлял или вычитал
Es 13, esta capi de locos
Это 13, эта глава сумасшедших
Si si todo bien pero confiando en muy pocos
Да, да, все хорошо, но доверяю очень немногим
Refleciones con choco y este alma que chilla
Размышления с шоколадом и эта душа, которая кричит
Vivamos el sueño, one love mi pandilla
Давай жить мечтой, one love моя банда
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эта война выигрывается спокойно, мой друг
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что веришь, неделю за неделей
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эта война выигрывается спокойно, мой друг
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что веришь, неделю за неделей
Yo me gané el respeto en Madrid a ver si tu te lo ganas aquí
Я заработал уважение в Мадриде, посмотрим, заработаешь ли ты его здесь
Terreno ostil, quién dijo que triunfar en la capi era fácil?
Враждебная территория, кто сказал, что добиться успеха в столице легко?
Aquí mil darán tu perfil cuida quien te rodea en tu dil
Здесь тысячи выдадут твой профиль, следи за тем, кто тебя окружает
Drogas harán de tu mente algo frágil con nosotros fue así
Наркотики сделают твой разум хрупким, с нами было так же
Date tu tiempo, pasa las fases, vigila tu chasis
Не торопись, пройди все этапы, следи за собой
Brilla en los tempos sin darles clases, fumate un hachís
Блести в темпе, не давая им уроков, выкури гашиш
Y deja que fluya sin darle tanta importancia a las cosas
И пусть все идет своим чередом, не придавая слишком большого значения вещам
Tu vida es tuya no de esas 273 mariposas
Твоя жизнь принадлежит тебе, а не этим 273 бабочкам
Que están en tu estómago hasta cuando duermes men
Которые порхают в твоем животе даже когда ты спишь
Normal luego enfermes friend, menos droga y mas filofen
Нормально, потом заболеешь, друг, меньше наркотиков и больше философии
Chico que les den tu tienes que estar bien
Парень, к черту их, ты должен быть в порядке
Al final de ese túnel hay luz, nunca te bajes del tren
В конце этого туннеля есть свет, никогда не сходи с поезда
Aunque miedos te visiten en cada parada, en casa estación
Даже если страхи посещают тебя на каждой остановке, на каждой станции
Yo que hiciste esto por amor y que A13 se creó un corazón
Я знаю, что ты сделала это ради любви, и что у А13 появилось сердце
De maria un buen día, con 13 a plena luz del día
Из марихуаны в один прекрасный день, с 13 при свете дня
Soñando despierto en un banco y que tu no puedes vivir sin poesía
Мечтая наяву на скамейке, и что ты не можешь жить без поэзии
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эта война выигрывается спокойно, мой друг
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что веришь, неделю за неделей
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эта война выигрывается спокойно, мой друг
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что веришь, неделю за неделей
Una vida, un sueño, un barrio, un sello
Одна жизнь, одна мечта, один район, один лейбл
Un niño, un hombre, un juego, un nombre
Один ребенок, один мужчина, одна игра, одно имя
Esta guerra se gana con calma mi pana
Эта война выигрывается спокойно, мой друг
Lucha por lo que tu creas semana a semana
Борись за то, во что веришь, неделю за неделей






Attention! Feel free to leave feedback.