Darmo - Siete de julio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Darmo - Siete de julio




Siete de julio
July the Seventh
No estoy en paz ni en mi puta casa,
I'm not at peace, not even in my own home,
Como quieres que este fuera viendo lo que pasa.
How could I be, when I see what's going on?
Rapeo lento pero mi estilo te fo-folla,
I rap slowly, but my style fucks you up,
Ha vuelto el Darmo me vais a comer la polla.
Darmo's back, and you're going to suck my cock.
Tu y toda tu crew de putas,
You and your whole crew of whores,
Tramando a la espalda por que sois muy putas.
Plotting behind my back because you're all bitches.
Estoy en el micro yo no quería la fama,
I'm on the mic, I didn't want fame,
Solo rapear todo el rato por que asi escapo del drama.
I just wanted to rap all the time, to escape the drama.
Vuelvo a mis orígenes, ángeles y vírgenes,
I'm going back to my roots, angels and virgins,
Tatuados en mi piel en tiempos difícil.
Tattoos on my skin from difficult times.
Yo ya estaba en crisis, nosotros pa adelante,
I was already in crisis, but we kept going,
He perdido tanto que si aquí sigo es por que hay aguante.
I've lost so much, I'm still here because I'm resilient.
Me pegue sin guantes, golpes contra un muro,
I hit myself without gloves, punching a wall,
Hoy duele mas que antes, eso si quieres lo juro.
It hurts more now, if you want I'll swear.
Hoy se lo que quiero, otra cosa es que lo haga,
Today I know what I want, whether I do it or not is another matter,
Yo voy a cuchillo hoy me tatué una daga.
I'm going in with a knife, today I tattooed a dagger on myself.
"Traigo un álbum heavy,
"I bring a heavy album,
Drama a tutipleni.
Drama to the max.
Un sueño de kely que va mas allá.
A dream of a kid that goes beyond.
Mi vida no feliz, si estas en un zenit,
My life isn't happy, if you're at a peak,
Luego loco en kelli yo ya estoy fatal"
Then crazy in Kelly, I'm already fatal"
Siete de julio, sin nubes el cielo,
July the seventh, no clouds in the sky,
Yo no tengo hueco ni para ti ni para tus celos.
I have no room for you or your jealousy.
Con mis sueños vuelo los pies en el suelo.
With my dreams, I fly, my feet on the ground.
Ay que echarle huevos y follarse la vida a pelo.
You have to have balls and fuck life raw.
El mic ardiendo, el sabe que he vuelto,
The mic is burning, it knows I'm back,
Solo el me conoce y esta flipando con lo que suelto.
Only it knows me and it's freaking out about what I'm saying.
Rap puro en el cuatro, hey miro y los mata,
Pure rap in the four, hey, look at me, I'm killing them,
Street life niñatos me la suda el oro y la plata.
Street life, kids, I don't give a damn about gold and silver.
Chichis soy famoso, como te comes eso?
Boobs, I'm famous, how do you like that?
El rap una farsa en un mundo de mediocres y persons.
Rap is a farce in a world of mediocre people.
Yo sigo a lo mio, pero que alguien calle a ese tío,
I'm sticking to my own, but someone shut that guy up,
Que en el mic ira de bravo y en la calle no dice ni pió.
Who's so brave on the mic but doesn't say a peep in the street.
Hoy la sangre al rió, de pocos me fió,
Today the blood flows, I trust few,
Solo salto si tocan lo mio, la peña to tonta al final se hace lió.
I only jump in if they touch what's mine, these people are so stupid they'll end up in trouble.
Lanzo otros 20 así, 6 meses después,
I'm dropping another 20 like this, 6 months later,
Un gran día cae en 7 si, hoy deje de tener 33.
A great day falls on the 7th, yes, today I stopped being 33.
"Traigo un álbum heavy,
"I bring a heavy album,
Drama a tutipleni.
Drama to the max.
Un sueño de kely que va mas allá.
A dream of a kid that goes beyond.
Mi vida no feliz, si estas en un zenit,
My life isn't happy, if you're at a peak,
Luego loco en kelli yo ya estoy fatal"
Then crazy in Kelly, I'm already fatal"






Attention! Feel free to leave feedback.