Darna - Intro - translation of the lyrics into German

Intro - Darnatranslation in German




Intro
Intro
Has faltado a tu condición divina!
Du hast deine göttliche Bestimmung missachtet!
Acaso te parece poco don,
Scheint dir die Gabe etwa gering,
El haber sido diosa?
Eine Göttin gewesen zu sein?
La lujuria es perniciosa,
Die Wollust ist verderblich,
Deberías saberlo...
Das solltest du wissen...
Y ahora que?
Und nun?
Tu sitio está aquí arriba,
Dein Platz ist hier oben,
Tu trono es la montaña
Dein Thron ist der Berg
Y tu labor... tu labor ahora, ninguna
Und deine Aufgabe... deine Aufgabe jetzt, keine.
Has faltado a tus hermanos,
Du hast deine Brüder verraten,
Nos has faltado a todos!
Du hast uns alle verraten!
Ah... el amor...
Ah... die Liebe...
Excusa de agravios carnales
Eine Ausrede für fleischliche Vergehen
No ha dañado tu honra, no
Sie hat nicht deine Ehre beschädigt, nein
Ha dañado la de todos nosotros!
Sie hat die Ehre von uns allen beschädigt!
Te asusto?
Erschrecke ich dich?
Pues no temas,
Nun, fürchte dich nicht,
Lo peor está por llegar
Das Schlimmste steht noch bevor.
No te lamentes ahora, es tarde
Beklage dich jetzt nicht, es ist zu spät.
La ira a despertado ya a nuestros contrarios...
Der Zorn hat bereits unsere Widersacher geweckt...
Y dime, que piensas hacer?
Und sag mir, was gedenkst du zu tun?
Ya tienes un nuevo humano que sucumba a tu belleza
Hast du schon einen neuen Menschen, der deiner Schönheit erliegt,
Para así despertar la luz de nuestros soles?
Um so das Licht unserer Sonnen zu erwecken?
Para empezar, tu serás convertida en estatua de piedra
Zunächst wirst du in eine Steinstatue verwandelt,
Levantada sobre la sangre del que ha sido tu cómplice
Errichtet auf dem Blut dessen, der dein Komplize war,
Del que ha sido tu amante
Dessen, der dein Liebhaber war.
Será a partir de este momento cuando veraz,
Von diesem Moment an wirst du sehen,
Sin moción de poder cerrar los ojos
Ohne die Möglichkeit, die Augen zu schließen,
Lo que has provocado
Was du verursacht hast.
Lo que fuego a encendido
Was dein Feuer entzündet hat.
Verás a tu pueblo suplicarte salvación
Du wirst dein Volk sehen, wie es dich um Rettung anfleht.
Pero no sufras por ellos
Aber leide nicht um sie,
Ya vendrán otros
Es werden andere kommen.
En cuanto a lo que has engendrado
Was das betrifft, was du gezeugt hast,
Mmm... no se...
Mmm... ich weiß nicht...
Que se lo lleve el pueblo
Soll das Volk es nehmen.
Oh... me estoy cansando...
Oh... ich werde müde...
Mi luz se está apagando y mi sol,
Mein Licht erlischt und meine Sonne,
Mi sol ya no brilla...
Meine Sonne scheint nicht mehr...
Me voy a dormir
Ich gehe schlafen.
Que me despierte el día...
Möge der Tag mich wecken...
Eh! mirad, los soles!
He! Schaut, die Sonnen!
Se están apagando!
Sie erlöschen!
Dios mío! no puede ser!
Mein Gott! Das kann nicht sein!
Eso es imposible, pero...
Das ist unmöglich, aber...
Y este frío...!
Und diese Kälte...!
Eh! a lo lejos! a lo lejos!
He! In der Ferne! In der Ferne!
Tras las montañas parece haber luz
Hinter den Bergen scheint Licht zu sein.
Shhh! cállate!
Schhh! Sei still!
Tras las montañas está siempre oscuro
Hinter den Bergen ist es immer dunkel.
Intentar ver lo que hay detrás es un mal presagio
Zu versuchen zu sehen, was dahinter ist, ist ein böses Omen.
Acaso no recuerdas la canción de aquel loco bardo?
Erinnerst du dich nicht an das Lied jenes verrückten Barden?
O las melodías que a veces tararea el viento?
Oder an die Melodien, die der Wind manchmal summt?
Bah... historias... eso es lo único que cuentan
Bah... Geschichten... das ist alles, was sie erzählen.
No necesitamos salvación
Wir brauchen keine Rettung.
Estamos bien como estamos
Uns geht es gut, so wie wir sind.
Esto es cosa de los dioses
Das ist Sache der Götter.
Esperad su señal
Wartet auf ihr Zeichen.
Preguntadle a la muchacha solitaria
Fragt das einsame Mädchen.
Seguro que ella sabe algo
Sicher weiß sie etwas.
Darna, dicen que se llama
Darna, sagt man, heißt sie.
Seguro que de donde ella proviene
Sicher ist dort, woher sie kommt,
Esto a pasado alguna vez
Dies schon einmal passiert.
Ella proviene de donde naces
Sie kommt von dort, wo du deinen Ursprung hast.
Y su destino es el mismo hacía el que estás condenado a ir
Und ihr Schicksal ist dasselbe, zu dem auch du verdammt bist.
Efectivamente esto es cosa de dioses
Tatsächlich ist dies Sache der Götter.
Su irá a despertado a los contrarios
Ihr Zorn hat die Widersacher geweckt.
Y tal vez dependa ahora de ella
Und vielleicht hängt es jetzt von ihr ab,
El que la luz de vuestros soles,
Ob das Licht eurer Sonnen,
De vuestros días
Eurer Tage,
Resurja tras las montañas
Hinter den Bergen wieder aufgeht.





Writer(s): Daniel Sevillano González


Attention! Feel free to leave feedback.