Lyrics and translation Darrell Scott - It Must Be Sunday
It Must Be Sunday
Должно быть, воскресенье
It
must
be
Sunday
for
a
man
to
feel
this
blue
Должно
быть,
воскресенье,
раз
мужчине
так
тоскливо.
I'm
thinking
about
the
good
old
days
Я
думаю
о
былых
деньках
And
a
woman
I
had
grown
accustomed
to
И
о
женщине,
к
которой
я
так
привык.
Most
folks
are
down
in
Sunday
school
Большинство
людей
сейчас
на
воскресной
службе,
Learning
about
the
golden
rule
Изучают
золотое
правило.
But
even
Jesus
couldn't
help
me
today
Но
даже
Иисус
не
смог
бы
мне
сегодня
помочь.
Praise
be
to
loneliness,
it
must
be
Sunday
Хвала
одиночеству,
должно
быть,
воскресенье.
It
must
be
Sunday
she
don't
answer
her
phone
Должно
быть,
воскресенье,
раз
ты
не
отвечаешь
на
звонки.
I
let
it
ring
a
thousand
times
Я
дал
ему
прозвонить
тысячу
раз,
I
guess
you'd
say
there
was
nobody
home
Думаю,
можно
сказать,
что
дома
никого
не
было.
I
asked
the
landlord
if
he
knew
Я
спросил
хозяина,
знает
ли
он
About
the
girl
in
302
О
девушке
из
302,
He
said,
"Yeah,
the
girl
just
up
and
moved
away"
Он
ответил:
"Да,
эта
девушка
просто
взяла
и
съехала".
Praise
be
to
loneliness,
it
must
be
Sunday
Хвала
одиночеству,
должно
быть,
воскресенье.
It's
been
a
month
of
Sundays
since
she
said
goodbye
Прошёл
месяц
воскресений
с
тех
пор,
как
ты
попрощалась,
Thirty
days
of
grieving
tears
in
my
eyes
Тридцать
дней
скорби,
слёзы
на
глазах.
I
can't
see,
what's
become
of
me?
Я
не
понимаю,
что
со
мной
стало?
Tomorrow's
Monday,
maybe
work'll
pull
me
through
Завтра
понедельник,
может
быть,
работа
меня
спасёт.
If
I
keep
my
hands
real
busy
Если
я
буду
держать
руки
занятыми,
Give
me
heart
a
chance
to
not
think
of
you
Дам
своему
сердцу
шанс
не
думать
о
тебе.
But
tomorrow
comes
and
then
again
Но
завтра
наступит,
и
снова,
Maybe
I'll
just
call
it
in
Может,
я
просто
позвоню
и
скажу,
что
заболел.
You
know
they
can
do
without
me
anyway
Они
ведь
и
без
меня
как-нибудь
справятся.
Praise
be
to
loneliness,
it
must
be
Sunday
Хвала
одиночеству,
должно
быть,
воскресенье.
It
must
be
Sunday
Должно
быть,
воскресенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darrell Scott
Attention! Feel free to leave feedback.