Lyrics and translation Darrell Scott - Urge for Going
I
awoke
today
and
found
the
frost
perched
on
the
town*
Проснулся
я
сегодня,
а
иней
уже
облепил
город*
It
hovered
in
a
frozen
sky,
then
it
gobbled
summer
down
Парил
он
в
морозном
небе,
а
потом
взял,
да
и
проглотил
лето
When
the
sun
turns
traitor
cold
Когда
солнце
предает
и
стынет,
And
all
the
trees
are
shiverin'
in
a
naked
row
И
все
деревья
дрожат
голыми
рядами,
I
get
the
urge
for
going
but
I
never
seem
to
go
Меня
охватывает
жажда
уйти,
но
я,
кажется,
никогда
не
уйду
I
get
the
urge
for
going
Меня
охватывает
жажда
уйти,
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
Summertime
is
falling
down
and
winter
is
closing
in
Лето
катится
под
откос,
а
зима
подступает
все
ближе
I
had
me
a
man
in
summertime
Был
у
меня
мужчина
летом,
He
had
summer-colored
skin
Был
он
цвета
летнего
загара,
And
not
another
girl
in
town
И
ни
одна
другая
девушка
в
городе
My
darling's
heart
could
win
Не
смогла
бы
завоевать
сердце
моего
милого
But
when
the
leaves
fell
trembling
down
Но
когда
листья
опали,
трепеща,
Bully
winds
did
rub
their
faces
in
the
snow
И
злые
ветры
уткнулись
лицом
в
снег,
He
got
the
urge
for
going
And
I
had
to
let
him
go
Его
охватила
жажда
уйти,
и
мне
пришлось
его
отпустить
He
got
the
urge
for
going
Его
охватила
жажда
уйти,
When
the
meadow
grass
was
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
Summertime
was
falling
down
and
winter
was
closing
in
Лето
катится
под
откос,
а
зима
подступает
все
ближе
The
warriors
of
winter
they
gave
a
cold
triumphant
shout
Воины
зимы
издали
холодный
победный
крик,
And
all
that
stays
is
dying
and
all
that
lives
is
getting
out
И
все,
что
остается,
умирает,
а
все,
что
живет,
уходит
See
the
geese
in
chevron
flight
flapping
and
racing
on
before
the
snow
Смотри,
как
летят
гуси
клином,
хлопая
крыльями
и
спеша
опередить
снег
They've
got
the
urge
for
going,
they've
got
the
wings
to
go
Их
охватила
жажда
уйти,
и
у
них
есть
крылья,
чтобы
улететь
They
get
the
urge
for
going
Их
охватила
жажда
уйти,
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
Summertime
is
falling
down
and
winter
is
closing
in
Лето
катится
под
откос,
а
зима
подступает
все
ближе
I'll
ply
the
fire
with
kindling
and
pull
the
blankets
to
my
chin
Я
подброшу
дров
в
огонь
и
натяну
одеяло
до
подбородка,
And
I'll
lock
the
vagrant
winter
out
and
bolt
my
wandering
in
И
я
не
пущу
бродягу-зиму
и
запру
свою
тягу
к
странствиям
I'd
like
to
call
back
summertime
and
have
her
stay
jut
another
month
or
so
Я
бы
хотела
вернуть
лето
и
чтобы
оно
осталось
еще
хотя
бы
на
месяц,
She's
got
the
urge
for
going
and
I
guess
she'll
have
to
go
Но
оно
жаждет
уйти,
и,
похоже,
ему
придется
уйти
And
she
get
the
urge
for
going
when
meadow
grass
is
turning
brown
И
его
охватывает
желание
уйти,
когда
луговая
трава
становится
бурой
All
her
empires
are
falling
down
Все
его
империи
рушатся
Winter's
closing
in
Зима
приближается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.