Darren Hayes - Turning Of Violins - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Darren Hayes - Turning Of Violins




Daylight breaks,
Рассветает,
and the black birds call-
И черные птицы кричат...
And the market stalls are all filling up,
И рыночные прилавки заполняются,
spilling over the streets.
Разливаясь по улицам.
High above,
Высоко
over Notting Hill-
Над Ноттинг-Хиллом...
I am floating still,
Я все еще парю
in a wooden chair, with our restless dog.
В деревянном кресле с нашей беспокойной собакой.
Been away so long,
Я так долго отсутствовал...
I almost forgot how time and space
Я почти забыл, что такое время и пространство.
Cannot replace this feeling of flying over things.
Не могу заменить это чувство полета над вещами.
Now you're falling awake,
Теперь ты просыпаешься.
your sleepy face begins to register
Твое сонное лицо начинает проясняться.
That I'm coming home- yeah,
Что я возвращаюсь домой-да,
I'm coming home to you
Я возвращаюсь домой к тебе.
On a Sunday only we know,
В воскресенье только мы знаем,
where the sunlight and the wind blows.
Там, где светит солнце и дует ветер.
Over bluebells, over Blackheath.
Над колокольчиками, над Блэкхитом.
Calling your name,
Зову тебя по имени,
I will float through your window.
Я проплыву через твое окно.
Major third, or a minor seventh-
Третья мажорная или седьмая минорная...
I'm a violin tuned a little sharp,
Я скрипка, настроенная чуть острее,
tuned a little below.
Настроенная чуть ниже.
Coming around the bend, the hallway ends.
За поворотом коридор заканчивается.
The chair it dips, and then it bends-
Стул то проваливается, то сгибается...
And it has wings for legs.
И у него есть крылья вместо ног.
Now you're deep in a dream, the sheets
Теперь ты глубоко спишь на простынях.
and pillowcases seem to overtake your head.
И наволочки, кажется, завладевают твоей головой.
I'm at the foot of our bed.
Я в ногах нашей кровати.
Break through the silence,
Прорвись сквозь тишину,
the gulf that's between us.
Пропасть между нами.
Take all the heartache
Забери всю сердечную боль.
and bullshit that builds up.
И всякое дерьмо, которое накапливается.
And we will unravel, unravel the moments.
И мы распутаем, распутаем мгновения.
Yeah we will unravel, unravel the moments.
Да, мы распутаем, распутаем моменты.
Oh...
О...
On a Sunday only we know,
В воскресенье только мы знаем,
where the sunlight and the wind blows.
Там, где светит солнце и дует ветер.
Over bluebells, over Blackheath.
Над колокольчиками, над Блэкхитом.
Calling your name, I will come to your window.
Зовя тебя по имени, я подойду к твоему окну.
On a Sunday only we know,
В воскресенье только мы знаем,
where the sunlight and the wind blows.
Там, где светит солнце и дует ветер.
On a Sunday only we know,
В воскресенье, о котором знаем только мы,
I'll be calling your name as I float through your window.
Я буду звать тебя по имени, проплывая через твое окно.






Attention! Feel free to leave feedback.