Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skies of Blue
Blauer Himmel
It's
fuck
what
you
thought
of
me
Scheiß
drauf,
was
du
von
mir
dachtest
You
talkin'
honestly,
that's
an
anomaly
Du
redest
ehrlich?
Das
ist
'ne
Anomalie
I'm
in
ya
head
like
lobotomies
Ich
bin
in
deinem
Kopf
wie
'ne
Lobotomie
This
what
it
is
cause
it's
gotta
be
not
what
it
oughta
be
So
ist
es
nun
mal,
weil
es
so
sein
muss,
nicht,
wie
es
sein
sollte
Fuck
an
apology
Scheiß
auf
'ne
Entschuldigung
I
can't
think
logically
Ich
kann
nicht
logisch
denken
You
stole
my
heart
like
a
robbery
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
wie
bei
einem
Raubüberfall
Love
when
you
lie
to
me
Ich
lieb's,
wenn
du
mich
anlügst
Love
when
you
doubtin'
me
Ich
lieb's,
wenn
du
an
mir
zweifelst
Love
when
you
sayin
that
you
can't
account
on
me
Ich
lieb's,
wenn
du
sagst,
dass
du
nicht
auf
mich
zählen
kannst
Burnt
me
some
bridges,
I
earned
me
the
distance
Hab'
Brücken
verbrannt,
mir
die
Distanz
verdient
And
I
spoke
a
lot
of
shit
into
existence
Und
ich
hab'
viel
Scheiße
ins
Leben
gerufen
Done
even
more
just
to
try
and
go
fix
it
Noch
mehr
getan,
nur
um
zu
versuchen,
es
zu
reparieren
Now
I
can
not
find
any
words
that
can
fit
it
Jetzt
find'
ich
keine
Worte,
die
dazu
passen
Ask
for
forgiveness,
instead
of
permission
Bitte
um
Vergebung
statt
um
Erlaubnis
With
all
that
baggage
no
wonder
you
trippin'
Mit
all
dem
Gepäck,
kein
Wunder,
dass
du
durchdrehst
Leave
bitches
as
bitches
and
business
as
business
Lass
Bitches
Bitches
sein
und
Geschäft
Geschäft
Till
I
hit
my
limit,
until
life
is
finished
Bis
ich
an
meine
Grenze
stoße,
bis
das
Leben
vorbei
ist
Nothin'
left
but
my
soul
to
take
Nichts
übrig
außer
meiner
Seele,
die
man
nehmen
kann
Set
my
soul
ablaze
Setz
meine
Seele
in
Flammen
Burn
it
down
just
like
Notre
Dame
Brenn
sie
nieder
wie
Notre
Dame
This
is
so
insane
Das
ist
so
wahnsinnig
We
became
in
tune
and
now
it's
overplayed
Wir
kamen
in
Einklang
und
jetzt
ist
es
überspielt
Novacane,
make
a
broken
vein
Novocain,
mach'
'ne
kaputte
Vene
High
as
Superman
in
my
lowest
lane
High
wie
Superman
auf
meiner
tiefsten
Spur
No
focus
changed
on
the
coldest
days
cause
there's
dough
to
make
Kein
Fokus
geändert
an
den
kältesten
Tagen,
denn
es
gibt
Knete
zu
machen
Fuck
that
bullshit
like
I'm
Mudbone
Scheiß
auf
den
Bullshit,
als
wär'
ich
Mudbone
My
love
grow
for
them
hundos
Meine
Liebe
wächst
für
die
Hunderter
One
toast
to
my
stuck
soul
Ein
Toast
auf
meine
feststeckende
Seele
Blunt
smoke
in
my
convos
Blunt-Rauch
in
meinen
Gesprächen
One
toast
to
my
utmost
and
a
Ein
Toast
auf
mein
Äußerstes
und
ein
Drum
roll
for
the
unknown
Trommelwirbel
für
das
Unbekannte
No
control
Keine
Kontrolle
Cause
this
swallowed
pride
might
cut
throats
Denn
dieser
runtergeschluckte
Stolz
könnte
Kehlen
durchschneiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micahel Boston
Attention! Feel free to leave feedback.