Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Gonna Happen To Us
Was wird aus uns werden
I
saw
on
the
TV
we're
sellin'
arms
to
the
enemy
Ich
sah
im
Fernsehen,
dass
wir
Waffen
an
den
Feind
verkaufen
So
he
can
blow
us
all
down
Damit
er
uns
alle
niedermachen
kann
While
we
charge
with
the
cards
in
our
hands
Während
wir
mit
den
Karten
in
unseren
Händen
voranstürmen
And
men
in
power
places
are
resigning
Und
Männer
in
Machtpositionen
treten
zurück
'Cause
even
in
high
seats
the
woman
is
still
fighting
with
the
man
Denn
selbst
in
hohen
Positionen
kämpft
die
Frau
immer
noch
mit
dem
Mann
And
though
I
thought
the
time
of
the
tough
guy
was
just
about
over
Und
obwohl
ich
dachte,
die
Zeit
des
harten
Kerls
sei
so
gut
wie
vorbei
Here
comes
another
savior
to
stir
the
soldiers
in
the
field
Kommt
hier
ein
weiterer
Erlöser,
um
die
Soldaten
im
Feld
aufzuwiegeln
But
what
do
the
generals
think
about
while
the
soldiers
are
dying?
Aber
woran
denken
die
Generäle,
während
die
Soldaten
sterben?
'Cause
the
rallying
cries
don't
reach
'em
Denn
die
Schlachtrufe
erreichen
sie
nicht
And
if
they
could
feel,
they'd
say
Und
wenn
sie
fühlen
könnten,
würden
sie
sagen
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
Does
your
shrink
say
find
out
who
you
are
Sagt
dein
Therapeut,
finde
heraus,
wer
du
bist
Before
you
try
to
become
a
part
of
me?
Bevor
du
versuchst,
ein
Teil
von
mir
zu
werden?
Ooh,
I'd
think
you'd
want
to
anyway
Ooh,
ich
dachte,
du
würdest
das
sowieso
wollen
But
she
can't
help
you
to
live
out
a
middle-class
fantasy
Aber
sie
kann
dir
nicht
helfen,
eine
bürgerliche
Fantasie
auszuleben
But
can
she
talk
you
into
leavin'
Aber
kann
sie
dich
überreden
zu
gehen
When
your
heart
tells
you
to
stay?
Wenn
dein
Herz
dir
sagt
zu
bleiben?
Just
when
I
thought
the
era
of
the
guru
was
over
Gerade
als
ich
dachte,
die
Ära
des
Gurus
sei
vorbei
Here
comes
another
savior
to
stir
the
soldiers
in
the
field
Kommt
hier
ein
weiterer
Erlöser,
um
die
Soldaten
im
Feld
aufzuwiegeln
But
what
does
the
teacher
care
about
while
the
student
is
trying?
Aber
was
kümmert
es
die
Lehrerin,
während
der
Schüler
sich
bemüht?
'Cause
your
crying
mind
don't
reach
her
Denn
dein
weinender
Verstand
erreicht
sie
nicht
And
if
she
could
feel,
she'd
say
Und
wenn
sie
fühlen
könnte,
würde
sie
sagen
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
What's
gonna
happen
to
us?
Don't
wanna
know,
babe
Was
wird
aus
uns
werden?
Will's
nicht
wissen,
Babe
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
Can
we
hold
on
to
happiness?
Können
wir
am
Glück
festhalten?
Will
we
go
down
to
sadness?
Sadness
Werden
wir
in
Traurigkeit
versinken?
Traurigkeit
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
What's
gonna
happen
to
us?
Was
wird
aus
uns
werden?
I
wanna
know,
know,
know,
know
baby,
oh
Ich
will's
wissen,
wissen,
wissen,
wissen,
Baby,
oh
Can
we
hold
on
to
happiness?
Können
wir
am
Glück
festhalten?
Or
will
we
go
down
in
sadness?
Oder
werden
wir
in
Traurigkeit
versinken?
Gonna
happen
to
us
Wird
uns
passieren
We're
living
in
glory
Wir
leben
im
Ruhm
It
beats
with
a
story
Es
pulsiert
mit
einer
Geschichte
And
we're
our
own
source
of
retribution
Und
wir
sind
unsere
eigene
Quelle
der
Vergeltung
All
else
is
illusion
Alles
andere
ist
Illusion
Can
we
hold
on
to
our
happiness?
Können
wir
an
unserem
Glück
festhalten?
Or
will
we
go
down
in
sadness?
Oder
werden
wir
in
Traurigkeit
versinken?
Tell
me
what's
gonna
happen
to
us?
Sag
mir,
was
wird
aus
uns
werden?
I
wanna
know
now
baby
Ich
will's
jetzt
wissen,
Baby
Can
we
hold
on
to
happiness?
Können
wir
am
Glück
festhalten?
Gonna
happen
to
us
Wird
uns
passieren
Gonna
happen
to
us
Wird
uns
passieren
Go
back
to
our
sadness
Zurück
zu
unserer
Traurigkeit
Hold
on
to
happiness
Festhalten
am
Glück
Go
back
to
our
sadness
Zurück
zu
unserer
Traurigkeit
What's
gonna
happen
Was
passieren
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daryl Hall
Attention! Feel free to leave feedback.