Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Tuya Ni Mía
Weder Deine noch Meine
Que
tal
amigo
qureido
Wie
geht's,
lieber
Freund
Que
bueno
que
nos
miramos
Wie
gut,
dass
wir
uns
sehen
Es
preciso
hablar
mui
claro
Wir
müssen
ganz
klar
reden
De
un
asunto
delicado
Über
eine
heikle
Angelegenheit
Esa
mujer
nos
trae
locos
Diese
Frau
macht
uns
verrückt
Y
por
las
nubes
volando
Und
lässt
uns
auf
Wolken
schweben
A
ti
te
dice
mentiras
Dir
erzählt
sie
Lügen
Y
a
mi
me
vive
engañando
Und
mich
betrügt
sie
ständig
Que
bueno
que
me
lo
encuentro
Wie
gut,
dass
ich
dich
treffe
Tambien
yo
pienso
lo
mismo
Ich
denke
auch
dasselbe
A
mi
me
jura
que
me
ama
Mir
schwört
sie,
dass
sie
mich
liebt
Pero
me
engaña
contigo
Aber
sie
betrügt
mich
mit
dir
Que
le
parece
compadre
Was
meinst
du,
Kumpel
De
corazon
se
lo
digo
Ich
sage
es
dir
von
Herzen
Vamos
a
mandarle
al
diablo
Schicken
wir
sie
zum
Teufel
Que
camine
otro
camino
Soll
sie
einen
anderen
Weg
gehen
Ni
tuya
ni
mia
sera
Weder
deine
noch
meine
wird
sie
sein
Su
amor
no
vale
la
pena
Ihre
Liebe
ist
es
nicht
wert
Me
importa
mas
tu
amistad
Deine
Freundschaft
ist
mir
wichtiger
Que
esa
mujer
que
no
es
buena
Als
diese
Frau,
die
nicht
gut
ist
Ni
tuya
ni
mia
sera
Weder
deine
noch
meine
wird
sie
sein
Tienes
razon
compadrito
Du
hast
Recht,
Kumpelchen
Vamos
adecirle
adios
Sagen
wir
ihr
Lebewohl
Y
olvidarla
despacito
Und
vergessen
wir
sie
langsam
Ni
tuya
ni
mia
sera
...
Weder
deine
noch
meine
wird
sie
sein
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esparza Jimenez Jose Guadalupe
Attention! Feel free to leave feedback.