Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
la
amaba
era
mi
vida
Ich
liebte
sie,
sie
war
mein
Leben
Vi
por
los
ojos
de
ella
Ich
sah
durch
ihre
Augen
Mis
más
bonitas
canciones
Meine
schönsten
Lieder
Me
las
inspiraba
ella.
Sie
hat
sie
mir
inspiriert.
Ella
la
que
tanto
amé
Sie,
die
ich
so
sehr
liebte
A
la
que
di
mi
buen
nombre
Der
ich
meinen
guten
Namen
gab
La
que
a
besos
dibujé
Die
ich
mit
Küssen
zeichnete
Se
metió
en
mi
cama
con
otro
hombre.
Stieg
mit
einem
anderen
Mann
in
mein
Bett.
Ella
me
rompió
el
corazón
Sie
brach
mir
das
Herz
Ella
me
arruina
la
vida
Sie
ruiniert
mein
Leben
De
nada
me
valió
quemar
sus
fotos
Es
nützte
mir
nichts,
ihre
Fotos
zu
verbrennen
No
he
podido
arrancarla
de
mi
vida
Ich
konnte
sie
nicht
aus
meinem
Leben
reißen
Ay
mi
Dios
quise
odiarla
y
verla
muerta
Oh
mein
Gott,
ich
wollte
sie
hassen
und
tot
sehen
De
su
cuerpo
y
de
su
olor
sentí
fastidio
Vor
ihrem
Körper
und
ihrem
Geruch
ekelte
ich
mich.
Aun
la
amo
y
ya
no
puedo
perdonarla
Ich
liebe
sie
immer
noch
und
kann
ihr
doch
nicht
verzeihen
Por
eso
bebo
y
lloro
mi
martirio.
Deshalb
trinke
ich
und
beweine
mein
Martyrium.
Hoy
me
encuentro
muerto
en
vida
Heute
bin
ich
lebendig
tot
Con
sangre
y
licor
entre
mis
venas
Mit
Blut
und
Schnaps
in
meinen
Adern
Borracho
voy
de
un
lado
para
el
otro
Betrunken
torkle
ich
umher
Hasta
que
la
muerte
me
ayude
a
olvidarme
de
ella.
Bis
der
Tod
mir
hilft,
sie
zu
vergessen.
Ella
la
que
tanto
amé
Sie,
die
ich
so
sehr
liebte
A
la
que
di
mi
buen
nombre
Der
ich
meinen
guten
Namen
gab
La
que
a
besos
dibujé
Die
ich
mit
Küssen
zeichnete
Se
metió
en
mi
cama
con
otro
hombre.
Stieg
mit
einem
anderen
Mann
in
mein
Bett.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rigoberto Rodriguez Jara
Attention! Feel free to leave feedback.