Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quise
tenerla
a
mi
lado
y
el
destino
me
ha
dicho
que
no
Ich
wollte
sie
an
meiner
Seite
haben,
doch
das
Schicksal
sagte
nein
Soy
un
pobre
enamorado
que
anda
ausente
buscando
un
amor
Ich
bin
ein
armer
Verliebter,
der
abwesend
eine
Liebe
sucht
Por
su
ausencia
es
que
vivo
llorando
Wegen
ihrer
Abwesenheit
lebe
ich
weinend
Por
su
ausencia
es
que
vivo
sufriendo
Wegen
ihrer
Abwesenheit
lebe
ich
leidend
Me
dejó
para
siempre
penando
Sie
ließ
mich
für
immer
leidend
zurück
Lentamente
yo
me
fui
muriendo
Langsam
starb
ich
dahin
Sigo
solo
por
la
ausente
Ich
bin
weiter
allein
wegen
der
Abwesenden
La
recuerdas
pobre
corazón
Du
erinnerst
dich
an
sie,
armes
Herz
Y
en
mi
angustia
la
esperanza
se
acabó
Und
in
meiner
Qual
ist
die
Hoffnung
vergangen
Como
muere
una
flor
Wie
eine
Blume
stirbt
Ando
ambulante
en
el
mundo
Ich
wandere
durch
die
Welt
Como
un
barco
sin
puerto
que
dé
Wie
ein
Schiff
ohne
Hafen
Como
el
viento
moribundo
Wie
der
sterbende
Wind
Despechado
por
la
que
se
fue
Gekränkt
von
der,
die
ging
No
hay
sendero
donde
no
haya
un
llanto
Kein
Pfad
ist
ohne
Tränen
Si
yo
fui
la
sombra
de
tu
vida
Wo
ich
doch
der
Schatten
deines
Lebens
war
Ni
el
dolor
que
sentía
a
cada
paso
Auch
nicht
der
Schmerz,
den
ich
bei
jedem
Schritt
fühlte
Con
el
alma
cubierta
de
heridas
Mit
der
Seele
voller
Wunden
Sigo
solo
por
la
ausente
Ich
bin
weiter
allein
wegen
der
Abwesenden
La
recuerdas
pobre
corazón
Du
erinnerst
dich
an
sie,
armes
Herz
Yo
hice
todo
por
tenerla
Ich
tat
alles,
um
sie
zu
haben
Y
al
final
que
mate
el
dolor
Und
am
Ende
soll
der
Schmerz
mich
töten
Yo
hice
todo
por
tenerla
Ich
tat
alles,
um
sie
zu
haben
Y
al
final
que
mate
el
dolor.
Und
am
Ende
soll
der
Schmerz
mich
töten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Oro
date of release
18-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.