Lyrics and translation Dario Gomez - La Fiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juré
olvidarte
para
siempre
y
lo
logré
Я
клялся
забыть
тебя
навсегда,
и
я
смог.
Ya
te
arranqué
de
mi
pecho
Я
вырвал
тебя
из
своего
сердца.
Fue
difícil
desprenderte
de
mi
ser
Было
трудно
оторвать
тебя
от
себя,
Pero
salí
a
tiro
estrecho
Но
я
вырвался
из
твоих
цепких
лап.
Te
diré
que
de
mí
no
más
te
vas
a
reír
Скажу
тебе,
что
надо
мной
ты
больше
не
посмеёшься.
Me
cansaron
tus
maldades
Меня
утомили
твои
злодеяния.
Hoy
te
duele
haberme
dejado
ir
Сегодня
ты
жалеешь,
что
отпустила
меня
De
tus
garras
criminales
Из
своих
преступных
когтей.
Te
encerré
en
la
jaula
del
olvido
Я
запер
тебя
в
клетке
забвения,
Y
aquí
va
ganando
el
que
queda
por
fuera
И
здесь
побеждает
тот,
кто
остался
снаружи.
No
pudiste
acabar
conmigo
Ты
не
смогла
сломить
меня,
Ya
mi
corazón
se
recupera
Моё
сердце
уже
исцеляется.
Comprobé
tu
dulzura
salvaje
Я
познал
твою
дикую
нежность,
Me
tenías
en
un
concepto
cualquiera
Ты
считала
меня
кем
попало.
No
serás
más
parte
en
mi
equipaje
Ты
больше
не
будешь
частью
моего
багажа,
Por
algo
es
que
te
llaman
"la
fiera"
Не
зря
тебя
называют
"хищницей".
Yo
creí
que
eras
tal
como
te
conocí
Я
думал,
ты
такая,
какой
я
тебя
встретил,
Un
angelito
precioso
Прекрасный
ангелочек.
Pero
en
el
fondo
de
tu
alma
descubrí
Но
в
глубине
твоей
души
я
обнаружил,
Que
tu
amor
es
peligroso
Что
твоя
любовь
опасна.
Tú
endulzabas
mi
boca
y
después
a
él
Ты
сластила
мои
уста,
а
потом
ему
Le
advertías
que
no
dijera
Велела
молчать,
Y
peleabas
conmigo
delante
de
él
И
ругалась
со
мной
перед
ним,
Por
algo
te
llaman
"la
fiera"
Не
зря
тебя
называют
"хищницей".
Te
encerré
en
la
jaula
del
olvido
Я
запер
тебя
в
клетке
забвения,
Y
aquí
va
ganando
el
que
queda
por
fuera
И
здесь
побеждает
тот,
кто
остался
снаружи.
No
pudiste
acabar
conmigo
Ты
не
смогла
сломить
меня,
Ya
mi
corazón
se
recupera
Моё
сердце
уже
исцеляется.
Comprobé
tu
dulzura
salvaje
Я
познал
твою
дикую
нежность,
Me
tenías
en
un
concepto
cualquiera
Ты
считала
меня
кем
попало.
No
serás
más
parte
en
mi
equipaje
Ты
больше
не
будешь
частью
моего
багажа,
Por
algo
es
que
te
llaman
"la
fiera"
Не
зря
тебя
называют
"хищницей".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.