Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Corazón Esta Solito
Mein Herz ist ganz allein
¿De
qué
me
sirve
entregarme
en
cuerpo
y
alma?
Was
nützt
es
mir,
mich
mit
Leib
und
Seele
hinzugeben?
¿De
qué
me
sirve
serte
fiel
y
amarte
tanto?
Was
nützt
es
mir,
dir
treu
zu
sein
und
dich
so
sehr
zu
lieben?
Si
hasta
mi
voz
y
mi
presencia
te
repudian
Wenn
sogar
meine
Stimme
und
meine
Anwesenheit
dich
abstoßen
Y
cuando
un
beso
quiero
darte,
me
rechazas
Und
wenn
ich
dir
einen
Kuss
geben
will,
weist
du
mich
zurück
Cuando
en
las
noches
llego
a
casa
muy
cansado
Wenn
ich
nachts
sehr
müde
nach
Hause
komme
Quiero
buscar
entre
tus
brazos
un
cariño
Möchte
ich
in
deinen
Armen
Zärtlichkeit
suchen
Pero
tu
alma
está
vacía,
está
cansada
Aber
deine
Seele
ist
leer,
sie
ist
müde
Ya
no
me
amas,
el
amor
que
había
se
ha
ido
Du
liebst
mich
nicht
mehr,
die
Liebe,
die
da
war,
ist
fort
¡Ay,
qué
vació
y
qué
dolor
llevo
en
mi
alma!
Ach,
welche
Leere
und
welchen
Schmerz
trage
ich
in
meiner
Seele!
Que
de
tristeza
lloro
a
veces
como
un
niño
Dass
ich
vor
Traurigkeit
manchmal
wie
ein
Kind
weine
Y
más
me
duele
es
que
como
hombre
estoy
muriendo
Und
mehr
schmerzt
es
mich,
dass
ich
als
Mann
am
Sterben
bin
Y
sin
amor,
mi
corazón
está
solito
Und
ohne
Liebe
ist
mein
Herz
ganz
allein
Y
hasta
he
pensado
en
conseguirme
un
nuevo
amor
Und
ich
habe
sogar
daran
gedacht,
mir
eine
neue
Liebe
zu
suchen
Que
me
ame
un
poco
y
que
un
cariño
me
de
alivio
Die
mich
ein
wenig
liebt
und
deren
Zuneigung
mir
Linderung
verschafft
Pero
el
respeto
que
hay
en
mi
alma
para
Dios
Aber
der
Respekt,
den
ich
in
meiner
Seele
für
Gott
habe
Me
hace
que
espere
con
paciencia
por
mis
hijos
Lässt
mich
geduldig
wegen
meiner
Kinder
warten
Cuando
en
las
noches
llego
a
casa
muy
cansado
Wenn
ich
nachts
sehr
müde
nach
Hause
komme
Quiero
buscar
entre
tus
brazos
un
cariño
Möchte
ich
in
deinen
Armen
Zärtlichkeit
suchen
Pero
tu
alma
está
vacía,
está
cansada
Aber
deine
Seele
ist
leer,
sie
ist
müde
Ya
no
me
amas,
el
amor
que
había
se
ha
ido
Du
liebst
mich
nicht
mehr,
die
Liebe,
die
da
war,
ist
fort
¡Ay,
qué
vació
y
qué
dolor
llevo
en
mi
alma!
Ach,
welche
Leere
und
welchen
Schmerz
trage
ich
in
meiner
Seele!
Que
de
tristeza
lloro
a
veces
como
un
niño
Dass
ich
vor
Traurigkeit
manchmal
wie
ein
Kind
weine
Y
más
me
duele
es
que
como
hombre
estoy
muriendo
Und
mehr
schmerzt
es
mich,
dass
ich
als
Mann
am
Sterben
bin
Y
sin
amor,
mi
corazón
está
solito...
Und
ohne
Liebe
ist
mein
Herz
ganz
allein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.