Dario Gomez - Mi Corazón Esta Solito - translation of the lyrics into German

Mi Corazón Esta Solito - Dario Gomeztranslation in German




Mi Corazón Esta Solito
Mein Herz ist ganz allein
¿De qué me sirve entregarme en cuerpo y alma?
Was nützt es mir, mich mit Leib und Seele hinzugeben?
¿De qué me sirve serte fiel y amarte tanto?
Was nützt es mir, dir treu zu sein und dich so sehr zu lieben?
Si hasta mi voz y mi presencia te repudian
Wenn sogar meine Stimme und meine Anwesenheit dich abstoßen
Y cuando un beso quiero darte, me rechazas
Und wenn ich dir einen Kuss geben will, weist du mich zurück
Cuando en las noches llego a casa muy cansado
Wenn ich nachts sehr müde nach Hause komme
Quiero buscar entre tus brazos un cariño
Möchte ich in deinen Armen Zärtlichkeit suchen
Pero tu alma está vacía, está cansada
Aber deine Seele ist leer, sie ist müde
Ya no me amas, el amor que había se ha ido
Du liebst mich nicht mehr, die Liebe, die da war, ist fort
¡Ay, qué vació y qué dolor llevo en mi alma!
Ach, welche Leere und welchen Schmerz trage ich in meiner Seele!
Que de tristeza lloro a veces como un niño
Dass ich vor Traurigkeit manchmal wie ein Kind weine
Y más me duele es que como hombre estoy muriendo
Und mehr schmerzt es mich, dass ich als Mann am Sterben bin
Y sin amor, mi corazón está solito
Und ohne Liebe ist mein Herz ganz allein
(...)
(...)
Y hasta he pensado en conseguirme un nuevo amor
Und ich habe sogar daran gedacht, mir eine neue Liebe zu suchen
Que me ame un poco y que un cariño me de alivio
Die mich ein wenig liebt und deren Zuneigung mir Linderung verschafft
Pero el respeto que hay en mi alma para Dios
Aber der Respekt, den ich in meiner Seele für Gott habe
Me hace que espere con paciencia por mis hijos
Lässt mich geduldig wegen meiner Kinder warten
Cuando en las noches llego a casa muy cansado
Wenn ich nachts sehr müde nach Hause komme
Quiero buscar entre tus brazos un cariño
Möchte ich in deinen Armen Zärtlichkeit suchen
Pero tu alma está vacía, está cansada
Aber deine Seele ist leer, sie ist müde
Ya no me amas, el amor que había se ha ido
Du liebst mich nicht mehr, die Liebe, die da war, ist fort
¡Ay, qué vació y qué dolor llevo en mi alma!
Ach, welche Leere und welchen Schmerz trage ich in meiner Seele!
Que de tristeza lloro a veces como un niño
Dass ich vor Traurigkeit manchmal wie ein Kind weine
Y más me duele es que como hombre estoy muriendo
Und mehr schmerzt es mich, dass ich als Mann am Sterben bin
Y sin amor, mi corazón está solito...
Und ohne Liebe ist mein Herz ganz allein...






Attention! Feel free to leave feedback.