Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Negabas Que Buscabas
Wenn du leugnetest, dass du suchtest
No
quisiste
contar
conmigo
para
nada
Du
wolltest
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
Tanto
buscarte
para
qué,
si
te
escondías
Wozu
dich
so
sehr
suchen,
wenn
du
dich
verstecktest?
Si
te
negabas,
¿por
qué
después
me
buscabas?
Wenn
du
dich
weigertest,
warum
suchtest
du
mich
dann
später?
Iba
a
tu
casa
y
siempre
te
hacías
la
dormida
Ich
ging
zu
deinem
Haus
und
du
stelltest
dich
immer
schlafend.
Al
comprender
que
para
todo
te
negabas
Als
ich
begriff,
dass
du
dich
allem
verweigertest,
A
qué
volver
con
las
disculpas
que
decías
Was
sollten
da
noch
die
Entschuldigungen,
die
du
sagtest?
Por
eso
busqué
otro
amor
Deshalb
suchte
ich
eine
andere
Liebe,
Que
hiciera
lo
que
tú
no
hiciste
en
tu
lugar
Die
das
tat,
was
du
an
deiner
Stelle
nicht
tatest.
Sentirse
propia
y
dueña
de
mi
corazón
Die
sich
als
Herrin
meines
Herzens
fühlt,
Que
no
me
impida
si
con
ella
quiero
hablar
Die
mich
nicht
hindert,
wenn
ich
mit
ihr
reden
will.
Me
gusta
hacer
el
amor
Ich
mag
es,
Liebe
zu
machen,
Que
a
los
dos
la
pasión
nos
obligue
a
llorar
Dass
die
Leidenschaft
uns
beide
zum
Weinen
bringt.
Hacer
sentir
lo
que
por
ella
siento
yo
Sie
fühlen
zu
lassen,
was
ich
für
sie
fühle,
Y
no
me
tenga
por
un
rato
nada
más
Und
mich
nicht
nur
für
einen
Moment
hat.
Al
ver
que
estabas
así
tan
indiferente
Als
ich
sah,
dass
du
so
gleichgültig
warst,
Tampoco
ambicioné
a
tener
algo
contigo
Strebt
ich
auch
nicht
danach,
etwas
mit
dir
zu
haben.
Hice
lo
que
más
me
pareció
conveniente
Ich
tat,
was
mir
am
passendsten
erschien,
No
me
quedaba
más
que
brindarte
el
olvido
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
dich
dem
Vergessen
zu
überlassen.
Ya
no
me
sobra
tiempo
para
molestarte
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
übrig,
dich
zu
belästigen,
Tal
vez
quererte
hubiera
sido
mi
castigo
Vielleicht
wäre
es
meine
Strafe
gewesen,
dich
zu
lieben.
Por
eso
busqué
otro
amor
Deshalb
suchte
ich
eine
andere
Liebe,
Que
hiciera
lo
que
tú
no
hiciste
en
tu
lugar
Die
das
tat,
was
du
an
deiner
Stelle
nicht
tatest.
Sentirse
propia
y
dueña
de
mi
corazón
Die
sich
als
Herrin
meines
Herzens
fühlt,
Que
no
me
impida
si
con
ella
quiero
estar
Die
mich
nicht
hindert,
wenn
ich
mit
ihr
zusammen
sein
will.
Me
gusta
hacer
el
amor
Ich
mag
es,
Liebe
zu
machen,
Que
a
los
dos
la
pasión
nos
obligue
a
llorar
Dass
die
Leidenschaft
uns
beide
zum
Weinen
bringt.
Hacer
sentir
lo
que
por
ella
siento
yo
Sie
fühlen
zu
lassen,
was
ich
für
sie
fühle,
Y
no
me
tenga
por
un
rato
nada
más
Und
mich
nicht
nur
für
einen
Moment
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.