Lyrics and translation Dario Gomez - Sobreviviré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
perdí,
sentí
un
dolor
Когда
тебя
потерял,
я
почувствовал
боль,
Sin
ti
a
mi
lado
no
creí
que
pudiera
sobrevivir
Без
тебя
рядом
не
верил,
что
смогу
выжить.
Pero
en
las
noches
que
pase
tan
preocupado
por
tu
amor
Но
в
ночи,
проведенные
в
тревоге
о
твоей
любви,
Vi
tu
error,
me
he
sobrepuesto
y
ya
sin
ti
aprendí
a
vivir
Я
увидел
твою
ошибку,
справился
и
без
тебя
научился
жить.
Volviste
a
mí
Ты
вернулась
ко
мне,
Pero
da
vuelta
que
ya
no
eres
bienvenida
nunca
más
Но
знай,
что
тебе
больше
никогда
не
рады.
Fuiste
quien
me
dio
esta
herida
Ты
та,
кто
нанес
мне
эту
рану,
Y
crees
que
soy
un
arcoíris
que
fácil
desaparece
И
ты
думаешь,
что
я
радуга,
которая
легко
исчезает.
Te
equivocas,
ahora
sobreviviré
Ты
ошибаешься,
теперь
я
выживу.
Vuelvo
a
vivir,
sabiendo
amar,
ya
mi
suerte
cambió
Я
снова
живу,
умея
любить,
моя
судьба
изменилась.
Puedes
contar
que
para
siempre
te
olvidé
Можешь
быть
уверена,
что
я
забыл
тебя
навсегда.
Ya
otro
amor
salvó
mi
vida
de
esa
pena
que
lloré
Другая
любовь
спасла
мою
жизнь
от
той
боли,
о
которой
я
плакал.
Y
viviré,
porque
otro
amor
llegó
con
fuerza
para
amar
И
я
буду
жить,
потому
что
другая
любовь
пришла
с
силой,
чтобы
любить.
Y
en
mi
anhelo
de
vivir,
tengo
mucho
que
entregar,
lo
has
de
saber
И
в
моем
стремлении
жить,
мне
есть
что
отдать,
ты
должна
знать,
Que
no
haces
falta,
sin
ti,
sobreviviré
Что
ты
не
нужна,
без
тебя
я
выживу.
Fue
imposible
para
mí
volver
a
empezar
Мне
было
невозможно
начать
все
сначала,
Borrando
fibras
que
tu
ser
dejó
en
mi
corazón
Стереть
следы,
которые
ты
оставила
в
моем
сердце.
Y
durante
mi
soledad
sentí
lástima
de
mí,
que
hasta
lloré
И
в
своем
одиночестве
я
жалел
себя,
даже
плакал.
Y
hoy
me
avergüenza
saber
que
tanto
te
amé
И
сегодня
мне
стыдно,
что
я
так
сильно
тебя
любил.
Ya
soy
feliz
Я
уже
счастлив,
Di
con
la
suerte
que
otro
amor
abrió
las
puertas
a
mi
ser
Мне
повезло,
что
другая
любовь
открыла
двери
в
мою
душу.
Puedo
gritar
que
viviré
Я
могу
кричать,
что
буду
жить,
Puedo
volver
a
sonreír
Я
могу
снова
улыбаться,
Si
ya
tengo
quien
me
quiera
Ведь
у
меня
есть
та,
кто
меня
любит.
No
haces
falta,
por
favor,
vete
de
mí
Ты
не
нужна,
прошу,
уйди
от
меня.
Y
viviré,
porque
otro
amor
llegó
con
fuerza
para
amar
И
я
буду
жить,
потому
что
другая
любовь
пришла
с
силой,
чтобы
любить.
Y
en
mi
anhelo
de
vivir,
tengo
mucho
que
entregar,
lo
has
de
saber
И
в
моем
стремлении
жить,
мне
есть
что
отдать,
ты
должна
знать,
Que
no
haces
falta,
sin
ti,
sobreviviré
Что
ты
не
нужна,
без
тебя
я
выживу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dino Fekaris, 1, Frederick J. Perren
Attention! Feel free to leave feedback.