Dario Gomez - Sonia - translation of the lyrics into Russian

Sonia - Dario Gomeztranslation in Russian




Sonia
Соня
La inmensa extensión de las estepas
Бескрайние просторы степей
Cubiertas por la blanca nieve están
Покрыты белой пеленой снегов,
Y son de este presidio las murallas
И служат этой тюрьмы мне стены,
Tan altas que ni el sol se ve alumbrar
Так высоки, что солнца свет не видят.
Las celdas por la nieve están cubiertas
Камеры снегом все запорошены,
Y dentro de una celda un hombre está
И в одной из них томится человек.
Sus ojos afiebrados ven fantasmas
Его глаза, горящие от лихорадки, видят призраков,
Y canta una canción que hace llorar
И он поет песню, что доводит до слез.
Sonia, Sonia, tus cabellos negros
Соня, Соня, твои черные волосы
En sueños mil veces besé yo
Во сне я целовал тысячу раз.
Nunca yo podré olvidarte
Никогда тебя не забуду,
del Volga, eres bella flor
Ты с Волги, прекрасный цветок.
Sonia, Sonia, mi existencia muere
Соня, Соня, жизнь моя угасает
Encerrada en esta gran prisión
Запертая в этой огромной тюрьме.
Y antes que la nieve me aprisione el corazón
И прежде, чем снег скоет мое сердце,
Quiero llegue a ti mi maldición
Хочу, чтобы до тебя дошло мое проклятие.
Cuando eras mi esposa yo te amaba
Когда ты была моей женой, я любил тебя,
Y con mi amor la vida yo te di
И свою жизнь тебе отдал с любовью.
Y ciego de pasión, no adivinaba
И, ослепленный страстью, я не догадывался
Aquella vil traición que sorprendí
О той подлой измене, что я застал.
Tus labios de otros labios eran presa
Твои губы были добычей других губ,
Y a un hombre vi que el cuello te ciñó
И я увидел, как мужчина обнял тебя за шею.
Entonces mi puñal hundí en su pecho
Тогда я вонзил свой кинжал в его грудь,
Y el juez tan solo a me condenó
И судья осудил только меня.
Sonia, Sonia, yo no si existes
Соня, Соня, я не знаю, существуешь ли ты,
Nada de este mundo llega a
Ничто из этого мира не доходит до меня.
Solo hordas de cosacos
Только орды казаков
Y de hambrientos lobos hay aquí
И голодных волков здесь есть.
Aunque mi recuerdo en tu memoria
Даже если память обо мне в твоей памяти
Por ser tú, dichosa, ya no estés
Из-за твоего счастья уже стерлась,
En tus sueños cuál fantasma apareceré
В твоих снах я явлюсь, как призрак,
Y esta historia te recordaré
И напомню тебе эту историю.






Attention! Feel free to leave feedback.