Lyrics and translation Das Ich - Gottes Tod (Remixed By Falgalas Of Dance Or Die)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gottes
Tod!
Божья
смерть!
Schmerz
verbreitet
sich
in
meinem
Kopf,
Боль
распространяется
в
моей
голове,
Ganz
aufgequollen
mein
Augenlicht
zersetzt,
Весь
набухший
мой
глаз
разлагается,
Das
Herz
verbrennt
im
weißen
Nichts
-
Сердце
горит
в
белом
ничто
-
Und
doch
es
wird
-
И
все
же
это
будет
-
Mein
Körper
ist
in
Stein
gehauen
-
Мое
тело
высечено
в
камне
-
Im
tiefen
Sog
der
Ewigkeit,
В
глубоком
всасывании
вечности,
Dass
Zeit
vergeht
ist
mir
entgangen,
Что
время
идет,
ускользнуло
от
меня,
Und
doch
es
wird
- es
wird
schon
wieder
weitergeh′n
И
все
же
это
будет
- это
будет
продолжаться
снова
Gottes
Tod!
Божья
смерть!
Eingesperrt
im
Wald
des
Wahns,
Запертый
в
лесу
безумия,
Dunkles
Sein
gesäht
in
meiner
Hand
-
Темное
бытие
в
моей
руке
-
Verstaubtes
Denken
in
meinem
Schädel
-
Пыльное
мышление
в
моем
черепе
-
Und
doch
es
wird
-
И
все
же
это
будет
-
Mein
Geist
zerfleischt
das
Tageslicht
-
Мой
разум
разрывает
дневной
свет
-
Die
Feuersglut
in
meinem
Hals
erlischt,
Огненный
отблеск
в
моем
горле
гаснет,
Ganz
ohne
Halt
mein
Fleisch
zerfällt,
Без
остановки
моя
плоть
распадается,
Und
doch
es
wird
- es
wird
schon
wieder
weitergeh'n
И
все
же
это
будет
- это
будет
продолжаться
снова
Gottes
Tod!
Божья
смерть!
Mein
Gehirn
zum
Kerker
wird
Мой
мозг
превращается
в
темницу
Ein
kleiner
Stich
hat
mich
gelähmt,
Небольшой
укол
парализовал
меня,
Der
Schrei
in
mir
unhörbar
schweigt
-
Крик
во
мне
неслышно
смолкает
-
Und
doch
es
wird...
И
все
же
это
будет...
Mein
Seelenhauch
der
Blitz
verschlingt
Мою
душу
поглощает
молния
Mein
süßes
Blut
verfault
im
Sand
Моя
сладкая
кровь
гниет
на
песке
Mein
Sinn
zum
Leben
in
Raum
und
Zeit
-
Мой
смысл
жизни
в
пространстве
и
времени
-
Und
doch
es
wird
- es
wird
schon
wieder
weitergeh′n
И
все
же
это
будет
- это
будет
продолжаться
снова
Gottes
Tod!
Божья
смерть!
Der
Schlund
der
blinden
Worte
Глотка
слепых
слов
Hat
mir
einmal
gutgetan...
Когда-то
мне
было
хорошо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B Kramm, S Ackermann
Attention! Feel free to leave feedback.