Lyrics and translation Das Ich - Schwanenschrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwanenschrei
Крик лебедя
Niemand
weiss
warum
Никто
не
знает
почему
Bring
es
aus
dir
raus
Выплесни
это
из
себя
Alles
stirbt
sich
gleich
Всё
умирает
одинаково
Ganz
langsam
leuchtest
du
Совсем
тихо
ты
светишься
Niemandes
Harmonien
Ничьи
гармонии
Leise
Würmer
fressen
Тихо
черви
пожирают
Deine
Wirklichkeit
Твою
реальность
Der
Morgenstern
heißt
dich
willkommen
Утренняя
звезда
приветствует
тебя
Alles
aus
den
Fugen
fällt
Всё
из
колеи
выходит
Glorie
ein
Neugeborenes
Слава
новорожденному
Nach
dir
bis
Ende
der
Zeit
За
тобой
до
конца
времён
Tote
Egomasken
aus
Мёртвые
маски
эго
прочь
Heilen
deine
Welt
Исцелят
твой
мир
Schatten
in
die
Sehnsucht
Тени
в
тоске
Wie
das
Vieh
im
warmen
Stall
Как
скот
в
тёплом
хлеву
Wir
sind
aufgebrochen
Мы
отправились
в
путь
Im
Stacheldraht
der
Zeit
В
колючей
проволоке
времени
Mit
dem
Krug
des
Herzens
С
кувшином
сердца
Deine
Tagebücher
Твои
дневники
Immerwieder
hasten
Снова
и
снова
спешим
Schlaf
in
dunklen
Felsen
Сон
в
тёмных
скалах
Tief
in
deinem
Schädel
Глубоко
в
твоём
черепе
Der
Abendstern
winkt
dir
zum
Abschied
Вечерняя
звезда
машет
тебе
на
прощание
Immerfort
Atomzerfall
Бесконечный
распад
атомов
Hängen
Engel
federlos
Висят
ангелы
без
перьев
Füllst
du
tote
Brunnen
auf
Наполняешь
ты
мёртвые
колодцы
Leuchten
Kinderaugen
aus
Светятся
детские
глаза
Wir
im
Spiegel
auf
und
ab
Мы
в
зеркале
вверх
и
вниз
Geheimnisse
vergessen
sich
Тайны
забываются
Jagen
Stimmen
in
der
Nacht
Гоняются
голоса
в
ночи
Es
ist
wie
Hunger,
es
ist
wie
Sex
Это
как
голод,
это
как
секс
Es
macht
mich
müde,
es
schmeckt
wie
Dreck
Это
меня
утомляет,
это
на
вкус
как
грязь
So
fließt
Ende
zum
Anfang,
wie
der
Schwanenschrei
Так
течёт
конец
к
началу,
как
крик
лебедя
Mit
großen
Augen
Fragen,
zünden
wir
die
Sonne
an
С
широко
раскрытыми
глазами,
вопрошая,
зажигаем
мы
солнце
So
fließt
Anfang
zum
Ende,
wie
des
Kampfes
Lieder
Так
течёт
начало
к
концу,
как
песни
битвы
Mit
allen
Wassern
waschen
wir
des
andren
Kinder
rein
Всеми
водами
омываем
мы
чужих
детей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S Ackerman, B Kramm
Attention! Feel free to leave feedback.