Lyrics and translation Das Ich - Staub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
Abend
wenn
die
Glocken
Frieden
louten
Вечером,
когда
колокола
звонят
о
мире,
Folg
ich
der
Vegel
wundervollen
Flugen
Я
следую
за
чудесным
полетом
птиц,
Die
lang
geschart
gleich
frommen
Pilgerzugen
Которые,
словно
благочестивые
паломники,
Entschwinden
in
den
herbstlich
klaren
Weiten
Исчезают
в
осенней
ясной
дали.
Hindwandelnd
durch
den
dommervollen
Garten
Бродя
по
саду,
погруженному
в
дремоту,
Troum
ich
nach
ihren
hellern
Geschicken
Я
мечтаю
об
их
светлой
судьбе
Und
fuhl
der
Stunden
weiser
kaum
mehr
rucken
И
чувствую,
как
течение
часов
едва
уловимо,
So
folg
ich
uber
Wolken
ihren
Fahrten
Так
я
следую
за
их
полетом
над
облаками.
Da
macht
ein
Hauch
mich
von
Verfall
erzittern
Тут
дуновение
ветра
заставляет
меня
трепетать
от
ощущения
тлена,
Die
Amsel
klagt
in
den
entlaubten
Zweigen
Дрозд
печально
поет
на
голых
ветвях,
Es
schwankt
der
rote
Wein
an
rostigen
Gittern
Красное
вино
колышется
в
бокале
на
ржавой
решетке,
Indes
wie
blasser
Kinder
Todesreigen
Тем
временем,
как
бледный
хоровод
смерти
детей
Um
dunkle
Brunnenronder
die
verwittern
Вокруг
темных,
разрушающихся
краев
колодца,
Im
Wind
sich
frestelnd
blaue
Astern
neigen
На
ветру
зябко
склоняются
голубые
астры.
(George
Trakl)
(Георг
Тракль)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kramm Bruno Gert, Ackermann Stefan Siegfried
Album
Staub
date of release
29-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.