Das Lumpenpack - 7 von 10 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Das Lumpenpack - 7 von 10




7 von 10
7 из 10
Glas zerspringt, Tumult auf der Straße
Звон стекла, шум на улице,
Faust trifft Kinn, Wut mischt sich mit Sprache
Кулак в челюсть, ярость смешивается со словами,
Fehlendes Geld, Druffis legen sich mit Gangstern an
Нет денег, наркоманы связываются с гангстерами,
Elend der Welt, Kissen auf der Fensterbank
Мрак мира, подушка на подоконнике.
Rasanter Cut, Blaulichter kommen angefahren
Резкий переход, мигалки подъезжают,
Was geht denn ab
Что происходит?
Ihr habt dch gerade erst angefangen
Вы же только начали,
Wollt mir gerade Popcorn hohlen, jetzt ist es schon vorbei
Я только хотел попкорн взять, а уже всё кончено.
Ich schmeiß mein Kissen nach den Bullen und fang an zu schrein
Бросаю подушку в копов и начинаю кричать.
Das habe ich schon so besser bei Netflix gesehen
Я такое уже видел на Netflix, и получше,
Mein Leben auf IMDB nur 7 von 10
Моя жизнь на IMDB всего 7 из 10.
TV Spielfim schreibt: Der Wille war da
TV Spielfilm пишет: Желание было,
Doch der Cast er mittel und der Plott so lala
Но актёрский состав средний, а сюжет так себе.
Sogar Maxdome hat Serien am Start
Даже у Maxdome есть сериалы,
Mit Schauspielerinnen von echten Format
С актрисами настоящего формата.
TV Info vermerkt: Es guckt keine Sau
TV Info отмечает: Никто не смотрит,
Das ist doch auf Deutsch, wo bleibt denn Frederick Lau
Это же на немецком, где же Фредерик Лау?
Scenenwechsel, was bisher geschah
Смена сцены, что было раньше:
Ich treff nen Mädchen in einer Bar
Я встречаю девушку в баре,
Ich verlieb mich in sie, sie verliebt sich in mich
Я влюбляюсь в неё, она влюбляется в меня,
Kein Eifersuchtsdrama, Kein Ex-Freund in Sicht
Никакой драмы с ревностью, никаких бывших на горизонте.
Sie hat weder Krebs, noch nen Job sehr weit weg
У неё нет ни рака, ни работы далеко отсюда,
Und wir sind uns treu, alles perfekt
И мы верны друг другу, всё идеально.
Es läuft wie am Schnürchen, und kurze Zeit später
Всё идёт как по маслу, и вскоре,
Treff ich ihre Eltern, wie, nicht mal zwei Väter
Я встречаю её родителей, как, даже не двух отцов?
Das habe ich schon so besser bei Netflix gesehen
Я такое уже видел на Netflix, и получше,
Mein Leben auf IMDB nur 7 von 10
Моя жизнь на IMDB всего 7 из 10.
TV Spielfim schreibt: Der Wille war da
TV Spielfilm пишет: Желание было,
Doch der Cast er mittel und der Plott so lala
Но актёрский состав средний, а сюжет так себе.
Da finde ich noch was besseres bei Sky
На Sky я найду что-нибудь получше,
Und dann ist da noch Fußball mit dabei
И там ещё футбол показывают.
TV Info vermerkt, dass das ansehen schlaucht
TV Info отмечает, что смотреть это утомительно,
Wo ist Nora Tschirner wenn man sie mal braucht
Где Нора Чирнер, когда она так нужна?
Krankenhaus Gänge, Neonlicht Flimmer
Больничные коридоры, мерцание неоновых ламп,
Kassenpatienten, doppelfolge Wartezimmer
Пациенты по страховке, двойная серия «Зал ожидания»,
Ich hab hunger, Snackautomat
Я голоден, автомат с закусками,
Cliffhanger, Bifi hat sich verharkt
Клиффхэнгер, Бифи застряла.
Ich brech zusammen, beziehungsweise setz mich hin
Я падаю, то есть сажусь,
Das ist kein Chefartzt, wie kann der ohne Krückstock gehen
Это не главврач, как он может ходить без трости?
Staffelfinale, zehn Minuten OP
Финал сезона, десятиминутная операция,
Der Blindarm ist raus, es ist alles okay, aber
Аппендикс удалён, всё в порядке, но...
Das habe ich schon so besser bei Netflix gesehen
Я такое уже видел на Netflix, и получше,
Mein Leben auf IMDB nur 7 von 10
Моя жизнь на IMDB всего 7 из 10.
TV Spielfim schreibt: Der Wille war da
TV Spielfilm пишет: Желание было,
Doch der Cast er mittel und der Plott so lala
Но актёрский состав средний, а сюжет так себе.
Ihr wollt wissen wie ne Artzserie geht?
Хотите знать, как снимать медицинский сериал?
Schwarzwaldklinik in der Mediathek
«Черный лес» в медиатеке.
TV Info vermerkt, frei von Ironie:
TV Info отмечает, без иронии:
Macht den Sendeplatz frei für Bing Bang Theory
Освободите место в эфире для «Теории большого взрыва».
Ah, ah
А, а
Ah, ah, oh
А, а, о





Writer(s): Jonas Meyer, Maximilian Kennel


Attention! Feel free to leave feedback.