Das Lumpenpack - Frieden durch Lärm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Das Lumpenpack - Frieden durch Lärm




Frieden durch Lärm
Liegst du manchmal nachts wach, kannst nicht schlafen
Вы иногда лежите без сна по ночам и не можете заснуть?
Draußen der Lärm von den Straßen
За пределами шума с улиц
Die Stimmen der Nachbarn, das Brummen vom Kühlschrank
Голоса соседей, гул холодильника
Und der Fernseher läuft schon seit Tagen
И телевизор работал уже несколько дней
Kennst du das Gefühl vielleicht auch
Возможно, вам тоже знакомо это чувство?
Es wird zu schnell und zu viel und zu laut
Это становится слишком быстро, слишком много и слишком громко
Alles hell, alles blinkt, alles kreischt, alles rauscht
Все ярко, все сверкает, все кричит, все шуршит.
Ich glaub' ich weiß genau was du brauchst
Думаю, я точно знаю, что тебе нужно
Wenn dann irgendetwas einsetzt, irgendetwas losgeht
Затем, когда что-то наступает, что-то начинается
Ist der ganze Rest der Welt nicht mehr so laut
Весь остальной мир уже не такой шумный
Wenn irgendetwas ausflippt, irgendetwas durchbrennt
Если что-то выйдет из строя, что-то взорвется.
Tausend Gitarren, ich dreh' alle auf
Тысяча гитар, я включаю их все
Dann kommt Frieden durch Lärm
Затем наступает мир через шум
Wollen nichts lösen nur stören
Не хочу ничего решать, просто мешаю
Willst die Welt nicht mehr hören
Не хочу больше слышать мир
Schweigen durch Krach
тишина сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Da wo die Luft steht, wo der Boden klebt
Там, где воздух, где земля прилипает
Wo eine fremde Hand dich zurück nach oben zieht
Где чужая рука тянет тебя обратно
Da wo du weißt, wie Ellenbogen schmeckt (Sorry)
Откуда ты знаешь, какой на вкус локоть (извини)
Wo alles richtig ist, alles Schweiß und Dreck
Где всё правильно, весь пот и грязь
Geldbeutel leer, Jacke weg
Кошелёк пуст, куртка пропала.
Durchnässtes Shirt, "Kann morgen früh nicht kommen Chef"
Промокшая рубашка: Не могу прийти утром, босс.
Alles hell, alles blinkt, alles kreischt, alles rauscht
Все ярко, все сверкает, все кричит, все шуршит.
Das ist genau was du brauchst
Это именно то, что вам нужно
Dann kommt Frieden durch Lärm
Затем наступает мир через шум
Wollen nichts lösen nur stören
Не хочу ничего решать, просто мешаю
Willst die Welt nicht mehr hören
Не хочу больше слышать мир
Schweigen durch Krach
тишина сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Dann kommt Frieden durch Lärm
Затем наступает мир через шум
Wollen nichts lösen nur stören
Не хочу ничего решать, просто мешаю
Willst die Welt nicht mehr hören
Не хочу больше слышать мир
Schweigen durch Krach
тишина сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Du atmest ein, du schreist es raus
Ты вдыхаешь, ты кричишь это
Die Stimme bricht, die Ohren taub
Голос срывается, уши глухи
Etwas setzt ein, etwas flippt aus
Что-то сбивается, что-то сходит с ума
Du atmest ein, du schreist es raus
Ты вдыхаешь, ты кричишь это
Die Stimme bricht, die Ohren taub
Голос срывается, уши глухи
Etwas setzt ein, etwas flippt aus
Что-то сбивается, что-то сходит с ума
Und es wird still wie nie zuvor
И становится тише, чем когда-либо
Denn da ist Frieden durch Lärm
Ибо есть мир через шум
Wollen nichts lösen nur stören
Не хочу ничего решать, просто мешаю
Willst die Welt nicht mehr hören
Не хочу больше слышать мир
Schweigen durch Krach
тишина сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Da ist Frieden durch Lärm
Мир через шум
Wollen nichts lösen nur stören
Не хочу ничего решать, просто мешаю
Willst die Welt nicht mehr hören
Не хочу больше слышать мир
Schweigen durch Krach
тишина сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум
Frieden durch Lärm
мир сквозь шум





Writer(s): Berry Habip, Jonas Frömming, Maximilian Kennel


Attention! Feel free to leave feedback.