Lyrics and translation Das Lumpenpack - Frieden durch Lärm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liegst
du
manchmal
nachts
wach,
kannst
nicht
schlafen
Вы
иногда
лежите
без
сна
по
ночам
и
не
можете
заснуть?
Draußen
der
Lärm
von
den
Straßen
За
пределами
шума
с
улиц
Die
Stimmen
der
Nachbarn,
das
Brummen
vom
Kühlschrank
Голоса
соседей,
гул
холодильника
Und
der
Fernseher
läuft
schon
seit
Tagen
И
телевизор
работал
уже
несколько
дней
Kennst
du
das
Gefühl
vielleicht
auch
Возможно,
вам
тоже
знакомо
это
чувство?
Es
wird
zu
schnell
und
zu
viel
und
zu
laut
Это
становится
слишком
быстро,
слишком
много
и
слишком
громко
Alles
hell,
alles
blinkt,
alles
kreischt,
alles
rauscht
Все
ярко,
все
сверкает,
все
кричит,
все
шуршит.
Ich
glaub'
ich
weiß
genau
was
du
brauchst
Думаю,
я
точно
знаю,
что
тебе
нужно
Wenn
dann
irgendetwas
einsetzt,
irgendetwas
losgeht
Затем,
когда
что-то
наступает,
что-то
начинается
Ist
der
ganze
Rest
der
Welt
nicht
mehr
so
laut
Весь
остальной
мир
уже
не
такой
шумный
Wenn
irgendetwas
ausflippt,
irgendetwas
durchbrennt
Если
что-то
выйдет
из
строя,
что-то
взорвется.
Tausend
Gitarren,
ich
dreh'
alle
auf
Тысяча
гитар,
я
включаю
их
все
Dann
kommt
Frieden
durch
Lärm
Затем
наступает
мир
через
шум
Wollen
nichts
lösen
nur
stören
Не
хочу
ничего
решать,
просто
мешаю
Willst
die
Welt
nicht
mehr
hören
Не
хочу
больше
слышать
мир
Schweigen
durch
Krach
тишина
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Da
wo
die
Luft
steht,
wo
der
Boden
klebt
Там,
где
воздух,
где
земля
прилипает
Wo
eine
fremde
Hand
dich
zurück
nach
oben
zieht
Где
чужая
рука
тянет
тебя
обратно
Da
wo
du
weißt,
wie
Ellenbogen
schmeckt
(Sorry)
Откуда
ты
знаешь,
какой
на
вкус
локоть
(извини)
Wo
alles
richtig
ist,
alles
Schweiß
und
Dreck
Где
всё
правильно,
весь
пот
и
грязь
Geldbeutel
leer,
Jacke
weg
Кошелёк
пуст,
куртка
пропала.
Durchnässtes
Shirt,
"Kann
morgen
früh
nicht
kommen
Chef"
Промокшая
рубашка:
Не
могу
прийти
утром,
босс.
Alles
hell,
alles
blinkt,
alles
kreischt,
alles
rauscht
Все
ярко,
все
сверкает,
все
кричит,
все
шуршит.
Das
ist
genau
was
du
brauchst
Это
именно
то,
что
вам
нужно
Dann
kommt
Frieden
durch
Lärm
Затем
наступает
мир
через
шум
Wollen
nichts
lösen
nur
stören
Не
хочу
ничего
решать,
просто
мешаю
Willst
die
Welt
nicht
mehr
hören
Не
хочу
больше
слышать
мир
Schweigen
durch
Krach
тишина
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Dann
kommt
Frieden
durch
Lärm
Затем
наступает
мир
через
шум
Wollen
nichts
lösen
nur
stören
Не
хочу
ничего
решать,
просто
мешаю
Willst
die
Welt
nicht
mehr
hören
Не
хочу
больше
слышать
мир
Schweigen
durch
Krach
тишина
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Du
atmest
ein,
du
schreist
es
raus
Ты
вдыхаешь,
ты
кричишь
это
Die
Stimme
bricht,
die
Ohren
taub
Голос
срывается,
уши
глухи
Etwas
setzt
ein,
etwas
flippt
aus
Что-то
сбивается,
что-то
сходит
с
ума
Du
atmest
ein,
du
schreist
es
raus
Ты
вдыхаешь,
ты
кричишь
это
Die
Stimme
bricht,
die
Ohren
taub
Голос
срывается,
уши
глухи
Etwas
setzt
ein,
etwas
flippt
aus
Что-то
сбивается,
что-то
сходит
с
ума
Und
es
wird
still
wie
nie
zuvor
И
становится
тише,
чем
когда-либо
Denn
da
ist
Frieden
durch
Lärm
Ибо
есть
мир
через
шум
Wollen
nichts
lösen
nur
stören
Не
хочу
ничего
решать,
просто
мешаю
Willst
die
Welt
nicht
mehr
hören
Не
хочу
больше
слышать
мир
Schweigen
durch
Krach
тишина
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Da
ist
Frieden
durch
Lärm
Мир
через
шум
Wollen
nichts
lösen
nur
stören
Не
хочу
ничего
решать,
просто
мешаю
Willst
die
Welt
nicht
mehr
hören
Не
хочу
больше
слышать
мир
Schweigen
durch
Krach
тишина
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Frieden
durch
Lärm
мир
сквозь
шум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berry Habip, Jonas Frömming, Maximilian Kennel
Album
WACH
date of release
25-08-2023
Attention! Feel free to leave feedback.