Lyrics and translation Das Lumpenpack - Henning May
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
geht
mir
gut
und
klar,
es
könnte
besser
sein
У
меня
всё
хорошо
и
ясно,
могло
бы
быть
и
лучше,
Das
klingt
vermessen,
doch
dabei
ist
es
nett
gemeint
Звучит
самонадеянно,
но
я
говорю
это
без
задней
мысли.
Ich
kann
nicht
klagen,
doch
müsste
ich
es
Не
могу
жаловаться,
хотя
должен
бы,
Bin
nicht
rechtsschutzversichert
und
mein
Anwalt
macht
Stress
У
меня
нет
правовой
защиты,
и
мой
адвокат
достаёт
меня.
Mein
Haar
ist
noch
voll,
meine
Zähne
sind
weiß
Мои
волосы
всё
ещё
густые,
зубы
белые,
Und
wenn
ich
schon
dabei
bin,
dann
erwähne
ich
gleich
И
раз
уж
я
об
этом
заговорил,
то
упомяну
сразу,
Die
Erfolge
bei
Frauen,
die
Erfolge
im
Job
Успехи
у
женщин,
успехи
в
работе,
Die
Erfolge
im
Hobby,
nenn
mich
"Tischtennis-Gott"
Успехи
в
хобби,
зови
меня
"Бог
настольного
тенниса".
Alles
in
allem
wirkt
nach
außen
perfekt
В
целом,
всё
выглядит
снаружи
идеально,
Trotzdem
liegt
man
nachts
mit
off'nen
Augen
im
Bett
Тем
не
менее,
я
лежу
по
ночам
с
открытыми
глазами
в
постели,
Starrt
Löcher
ins
Dunkle,
das
Zweifeln
fängt
an
Смотрю
в
темноту,
начинаю
сомневаться,
Man
hört
Benjamin
Blümchen,
weil
man
nicht
einschlafen
kann
Слушаю
Бенджамина
Блюмхена,
потому
что
не
могу
заснуть.
Und
dann
wünschte
ich,
mein
Leben
wär
so
prall
И
тогда
мне
хочется,
чтобы
моя
жизнь
была
такой
же
полной,
Wie
die
Halsschlagader
von
Henning
May
(May,
May,
May)
Как
сонная
артерия
Хеннинга
Мэя
(Мэй,
Мэй,
Мэй).
Es
geht
mir
mittel,
klar,
es
könnte
schlechter
sein
У
меня
всё
средне,
конечно,
могло
бы
быть
и
хуже,
Ich
häng
kurz
durch,
doch
gleich
häng
ich
mich
wieder
rein
Я
немного
выдохся,
но
скоро
снова
возьмусь
за
дело.
Gesünder
essen,
hin
und
wieder
laufen
gehen
Питаться
здоровее,
время
от
времени
бегать,
Kein
Problem,
wieder
bisschen
früher
aufzustehen
Без
проблем,
снова
вставать
немного
раньше.
Die
Augenringe
dunkel,
Haut
dafür
bleich
Тёмные
круги
под
глазами,
кожа
бледная,
Wenn
ich
schon
dabei
bin,
dann
erwähne
ich
gleich
Раз
уж
я
об
этом
заговорил,
то
упомяну
сразу,
Die
Probleme
mit
Freunden,
die
Probleme
als
Mann
Проблемы
с
друзьями,
проблемы
как
у
мужчины,
Das
Problem
mit
dem
Topspin,
doch
ich
arbeite
dran
Проблема
с
топспином,
но
я
работаю
над
этим.
Alles
in
allem
wirkt
nach
außen
okay
В
целом,
всё
выглядит
снаружи
нормально,
Nur
manchmal
tut
mir
abends
mein
Handgelenk
weh
Только
иногда
по
вечерам
у
меня
болит
запястье.
Man
starrt
Löcher
ins
Dunkle,
das
Zweifeln
fängt
an
Смотрю
в
темноту,
начинаю
сомневаться,
Man
hört
Benjamin
Blümchen,
weil
man
nicht
einschlafen
kann
Слушаю
Бенджамина
Блюмхена,
потому
что
не
могу
заснуть.
Und
dann
wünschte
ich,
mein
Leben
wär
so
prall
И
тогда
мне
хочется,
чтобы
моя
жизнь
была
такой
же
полной,
Wie
die
Halsschlagader
von
Henning
May
Как
сонная
артерия
Хеннинга
Мэя.
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
daa
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
даа
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
daa
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
даа
Sie
ist
mir
im
Traum
erschienen
und
sie
war
voller
Blut
Она
явилась
мне
во
сне,
и
она
была
полна
крови,
Das
klingt
erstmal
schrecklich,
doch
ist
für
Schlagadern
gut
Звучит
ужасно,
но
для
сонной
артерии
это
хорошо.
Angespannt,
nicht
wirklich
gesund
Напряжённая,
не
совсем
здоровая,
So
sieht
man
aus,
wenn
man
den
ganzen
Tag
pumpt
Так
выглядишь,
когда
качаешь
весь
день.
Und
als
sie
zu
mir
sprach,
hörte
sie
sich
bedrückt
an
И
когда
она
заговорила
со
мной,
она
звучала
угнетённо:
"Scheiß
auf
den
Topspin
und
nutze
die
Rückhand"
"К
чёрту
топспин,
используй
бэкхенд".
Sie
pulsierte
nochmal,
dann
ist
sie
geplatzt
Она
пульсировала
ещё
раз,
потом
лопнула,
Und
was
soll
ich
sagen,
ich
war
nicht
überrascht
И
что
я
могу
сказать,
я
не
был
удивлён.
Alles
in
allem
wirkt
nach
außen
ganz
nett
В
целом,
всё
выглядит
снаружи
довольно
мило,
Wären
da
nicht
die
Nächte
alleine
im
Bett
Если
бы
не
эти
ночи
в
одиночестве
в
постели.
Man
starrt
Löcher
ins
Dunkle,
das
Zweifeln
fängt
an
Смотрю
в
темноту,
начинаю
сомневаться,
Man
hört
Benjamin
Blümchen,
weil
man
nicht
einschlafen
kann
Слушаю
Бенджамина
Блюмхена,
потому
что
не
могу
заснуть.
Und
dann
wünschte
ich,
mein
Leben-
И
тогда
мне
хочется,
чтобы
моя
жизнь-
(Dann
wünschte
er,
sein
Leben-)
(Тогда
ему
хочется,
чтобы
его
жизнь-)
Dann
wünschte
ich,
mein
Leben
wär
so
prall
Тогда
мне
хочется,
чтобы
моя
жизнь
была
такой
же
полной,
Wie
die
Halsschlagader
von
Henning
May
Как
сонная
артерия
Хеннинга
Мэя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Album
emotions
date of release
26-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.