Lyrics and translation Das Lumpenpack - Sieben von zehn
Glas
zerspringt,
Стекло
разбивается,
Tumult
auf
der
Straße
Суматоха
на
улице
Faust
trifft
Kind,
Кулак
встречает
ребенка,
Wut
mischt
sich
mit
Sprache
Гнев
смешивается
с
речью
Fehlendes
Geld,
Недостающие
деньги,
Druffies
legen
sich
mit
Gangstern
an
Druffies
трогайте
гангстеров
Elend
der
Welt,
Страдания
мира,
Kissen
auf
der
Fensterbank
Подушки
на
подоконнике
Rasanter
Cut,
Стремительной
Cut,
Blaulichter
komm'n
angefahr'n
Синие
огни
попасть
angefahr'n
Was
geht'n
ab?
Что
geht'n
ab?
Ihr
habt
doch
grad'
erst
angefang'n?
Вы
ведь
только
начали?
Wollt'
mir
grad'
Popcorn
hol'n,
Хочешь,
я
принесу
попкорн,
Jetzt
ist
es
schon
vorbei
Теперь
все
уже
кончено
Ich
schmeiß'
mein
Kissen
nach
den
Bullen
Я
бросаю
свою
подушку
в
копов
Und
fang'
an
zu
schrei'n:
И
fang'
an
приказать,
чтобы:
Das
hab'
ich
so
schon
besser
bei
Netflix
geseh'n
Я
уже
видел
это
лучше
на
Netflix
Mein
Leben
auf
IMDB,
nur
7 von
10
Моя
жизнь
на
IMDB,
всего
7 из
10
TV-Spielfilm
schreibt:
ТВ
художественный
фильм
пишет:
"Der
Wille
war
da,
"Воля
была
там,
Doch
der
Cast
eher
mittel
Тем
не
менее,
актерский
состав
скорее
средний
Und
der
Plot
so
lala."
А
сюжет
так
лала".
Sogar
Maxdome
hat
Serien
am
Start
Даже
у
Maxdome
есть
сериалы
на
старте
Mit
Schauspielerinnen
von
echtem
Format
С
актрисами
реального
формата
TV-Info
vermerkt:
Телевизионная
информация
отмечена:
"Das
guckt
keine
Sau.
"Это
не
свинья.
Das
ist
doch
auf
Deutsch,
Это
же
по-немецки,
Wo
bleibt
Frederik
Lau?"
Где
Фредерик
Лау?"
Szenenwechsel:
Was
bisher
geschah
Смена
сцены:
что
произошло
до
сих
пор
Ich
treff'
'n
Mädchen
Я
treff'
'n
девочек
Ich
verlieb'
mich
in
sie,
Я
влюбляюсь
в
нее,
Sie
verliebt
sich
in
mich
Она
влюбляется
в
меня
Kein
Eifersuchtsdrama,
Никакой
драмы
ревности,
Kein
Exfreund
in
Sicht
Нет
бывшего
парня
в
поле
зрения
Sie
hat
weder
Krebs,
У
нее
нет
рака,
Noch
'n
Job
sehr
weit
weg
Еще
'n
Job
очень
далеко
Und
wir
sind
uns
treu,
И
мы
верны
друг
другу,
Alles
perfekt
Все
идеально
Es
läuft
wie
am
Schnürchen
Все
идет
как
по
маслу
Und
kurze
Zeit
später
И
вскоре
спустя
Treff'
ich
ihre
Eltern,
Я
встречусь
с
ее
родителями,
Wie?
Nichtmal
zwei
Väter!?
Как?
Даже
не
два
папы!?
Das
hab'
ich
so
schon
besser
bei
Netflix
geseh'n
Я
уже
видел
это
лучше
на
Netflix
Mein
Leben
auf
IMDB,
nur
7 von
10
Моя
жизнь
на
IMDB,
всего
7 из
10
TV-Spielfilm
schreibt:
ТВ
художественный
фильм
пишет:
"Der
Wille
war
da,
"Воля
была
там,
Doch
der
Cast
eher
mittel
Тем
не
менее,
актерский
состав
скорее
средний
Und
der
Plot
so
lala."
А
сюжет
так
лала".
Da
find'
ich
noch
was
besseres
bei
Sky
Там
я
найду
что-нибудь
получше
в
Скай
Und
dann
ist
da
noch
Fußball
mit
dabei
И
тогда
есть
футбол
с
ним
TV-Info
vermerkt:
Телевизионная
информация
отмечена:
"Das
ist
Ansehen
schlau.
"Это
репутация
умного.
Wo
ist
Nora
Tschirner,
Где
Nora
Tschirner,
Wenn
man
sie
mal
braucht?"
Когда
они
вам
понадобятся?"
Krankenhausgänge,
Больничные
коридоры,
Neonlichtflimmer,
Мерцание
неонового
света,
Kassenpatient,
Кассовый
пациент,
Doppelfolge
Wartezimmer
Зал
ожидания
двойной
последовательности
Ich
hab'
Hunger
Я
проголодался
Snackautomat
Закусочный
автомат
Cliff-Hänger:
Вешалка
для
скал:
Bifi
hat
sich
verhakt
Bifi
станет
цепляться
имеет
Ich
brech'
zusammen,
Я
сломаюсь,
Beziehungsweise
setz'
mich
hin
Соответственно,
сядь
ко
мне
Das
ist
kein
Chefarzt,
Это
не
главный
врач,
Wie
kann
der
ohne
Krückstock
geh'n?
Как
он
может
ходить
без
костылей?
Staffelfinale
Финал
сезона
10
Minuten
OP
10
Минут
операции
Der
Blinddarm
ist
raus,
Аппендикс
вышел,
Es
ist
alles
OK,
aber
Все
в
порядке,
но
Das
hab'
ich
so
schon
besser
bei
Netflix
geseh'n
Я
уже
видел
это
лучше
на
Netflix
Mein
Leben
auf
IMDB,
nur
7 von
10
Моя
жизнь
на
IMDB,
всего
7 из
10
TV-Spielfilm
schreibt:
ТВ
художественный
фильм
пишет:
"Der
Wille
war
da,
"Воля
была
там,
Doch
der
Cast
eher
mittel
Тем
не
менее,
актерский
состав
скорее
средний
Und
der
Plot
so
lala."
А
сюжет
так
лала".
Ihr
wollt
wissen,
Вы
хотите
знать,
Wie
'ne
Arztserie
geht
Как
'ne
серии
доктор
идет
Schwarzwaldklinik
in
der
Mediathek
Клиника
Шварцвальда
в
медиатеке
TV-Info
vermerkt:
Телевизионная
информация
отмечена:
"Frei
von
Ironie.
"Без
иронии.
Macht
den
Sendeplatz
frei
Освобождает
место
отправки
Für
Big
Bang
Theory!"
Big
Bang
Theory!"
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
(Aha,
Aha,
Oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Meyer, Maximilian Kennel, Albrecht Schrader, Niko Faust, Alexander Werth
Attention! Feel free to leave feedback.