Lyrics and translation Das W feat. Fehring Grau - Geister (feat. Fehring Grau)
Zu
viel
vom
Schnaps,
zu
viel
vom
Weed
Слишком
много
выпивки,
слишком
много
сорняков
In
meinem
Schädel
sind
Geister
В
моем
черепе
призраки
In
meinem
Schädel
sind
Geister
В
моем
черепе
призраки
Angst
vor
dem
Schlafengehen,
Angst
vor
dem
Wachsein
Страх
перед
сном,
страх
перед
бодрствованием
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
schwingen
lachend
das
Tanzbein
Голоса
в
моей
голове,
смеясь,
качают
танцующую
ножку
Ich
schließ'
die
Jalousien,
tu
so
als
wär
ich
nicht
hier
Я
закрою
жалюзи,
притворись,
что
меня
здесь
нет
Als
wär
ich
nicht
hier
Как
будто
меня
здесь
не
было
Leben
als
wär
jeden
Tag
Montag
Живите
так,
как
будто
бы
каждый
день
понедельник
Das
Herz
ist
am
Schlagen,
aber
seelisch
dem
Tod
nah
Сердце
бьется,
но
душевно
близко
к
смерти
In
meinem
Kopf
schlafen
gewaltvolle
Geister
В
моей
голове
спят
жестокие
призраки
Ärzte
sind
sich
einig:
Der
Patient,
ist
nicht
heilbar
Врачи
сходятся
во
мнении:
пациент,
неизлечим
Eiswürfel
schmilzen
im
Schnaps
Кубики
льда
тают
в
ликере
Er
ist
der
Filter
- all
die
Bilder
deutlich
durch
ihn
verblasst
Он
и
есть
фильтр
- все
изображения
отчетливо
выцветают
через
него
Bilder
die
wegmüssen
zum
glücklich
sein
Картинки
способы,
которыми
нужно
быть
счастливым
Der
weg
ist
kurz
aber
dennoch
immer
ein
Stück
zu
weit
Путь
короткий,
но
все
же
всегда
слишком
далеко
Wir
haben
keine
worte
nötig,
haben
kein
Vorbild
nötig
Нам
не
нужны
слова,
нам
не
нужен
пример
для
подражания
Verschwinden
alle
irgendwann
in
Richtung
der
Morgenröte
Все
исчезают
в
какой-то
момент
к
рассвету
Mir
egal,
wir
leben
kurz
aber
leiden
ewig
Мне
все
равно,
мы
живем
недолго,
но
страдаем
вечно
Ich
hab
nur
Angst
vor
den
tausend
Geistern
in
meinem
Schädel
Я
просто
боюсь
тысячи
призраков
в
своем
черепе
Zu
viel
vom
Schnaps,
zu
viel
vom
Weed
Слишком
много
выпивки,
слишком
много
сорняков
In
meinem
Schädel
sind
Geister
В
моем
черепе
призраки
In
meinem
Schädel
sind
Geister
В
моем
черепе
призраки
Angst
vor
dem
Schlafengehen,
Angst
vor
dem
Wachsein
Страх
перед
сном,
страх
перед
бодрствованием
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
schwingen
lachend
das
Tanzbein
Голоса
в
моей
голове,
смеясь,
качают
танцующую
ножку
Ich
schließ'
die
Jalousien,
tu
so
als
wär
ich
nicht
hier
Я
закрою
жалюзи,
притворись,
что
меня
здесь
нет
Als
wär
ich
nicht
hier
Как
будто
меня
здесь
не
было
Fehring
Grau:
Феринг
Серый:
Ich
bin
nicht
hier,
Rauch
in
meiner
Lunge
ist
was
mir
bleibt
Меня
здесь
нет,
дым
в
моих
легких-это
то,
что
мне
остается
Sie
starren
mich
an,
ich
inhaliere
Weiß
Они
смотрят
на
меня,
я
вдыхаю
белый
Bis
ihr
Lachen
leise
in
der
Ferne
hallt
Пока
ее
смех
тихо
не
раздастся
вдалеке
Verzweiflung
riss
Risse
in
die
Mauern
die
ich
baute,
um
sie
fernzuhalten
Отчаяние
разрывало
трещины
в
стенах,
которые
я
построил,
чтобы
держать
их
подальше
Ein
Labyrinth
aus
Schmerzen,
in
einem
Herz
aus
Glas
Лабиринт
боли,
в
стеклянном
сердце
Hab
doch
versucht
zu
sterben,
als
ich
in
den
Scherben
lag!
Я
же
пытался
умереть,
когда
лежал
в
осколках!
Und
manche
Augenblicke
wie
nie
passiert
И
некоторые
мгновения,
как
никогда,
случаются
Schöne
Momente
wie
vorgespult,
rausgeschnitten,
überspielt
Прекрасные
моменты,
такие
как
предварительно
перемотанный,
вырезанный,
переиграемый
Ich
höre
wie
sie
jubeln,
setze
die
Welt
in
Brand
Я
слышу,
как
они
ликуют,
поджигают
мир
Und
warum
sollte
sie
mir
verzeihen,
wenn
ich
es
selbst
nicht
kann
И
почему
она
должна
меня
прощать,
если
я
сам
не
могу
этого
сделать
Seh'
wie
mein
Geltungsdrang
das
Zeitliche
segnet
Смотри,
как
мое
стремление
к
исполнению
благословляет
временное
Ich
hab
nur
Angst
vor
mir
selbst
und
den
Geistern
in
meinem
Schädel
Я
просто
боюсь
себя
и
призраков
в
своем
черепе
Zu
viel
vom
Schnaps,
zu
viel
vom
Weed
Слишком
много
выпивки,
слишком
много
сорняков
In
meinem
Schädel
sind
Geister
В
моем
черепе
призраки
In
meinem
Schädel
sind
Geister
В
моем
черепе
призраки
Angst
vor
dem
Schlafengehen,
Angst
vor
dem
Wachsein
Страх
перед
сном,
страх
перед
бодрствованием
Die
Stimmen
in
meinem
Kopf
schwingen
lachend
das
Tanzbein
Голоса
в
моей
голове,
смеясь,
качают
танцующую
ножку
Ich
schließ'
die
Jalousien,
tu
so
als
wär
ich
nicht
hier
Я
закрою
жалюзи,
притворись,
что
меня
здесь
нет
Als
wär
ich
nicht
hier
Как
будто
меня
здесь
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximilian Herzing, Tim Friesecke, Hardy Haufe, Falk Ebeler
Attention! Feel free to leave feedback.