Das W feat. Fehring Grau - Wiedergeburt - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Das W feat. Fehring Grau - Wiedergeburt




Wiedergeburt
Rebirth
In meiner Bude da herrscht Leichengestank
The stench of death pervades my crib
Ich wollte mich aufhängen doch das Seil war zu lang
I wanted to hang myself, but the rope was too long
Ich bin Körperlich ein wrack das liegt an Jahrelanger falsch Dosierung
My body is a wreck - years of incorrect dosage
All der Medikamente von meinem Artzt
Of all the medications from my doctor
Blut, Schnaps und Porns und ich denke auch mein Artzt hat mittlerweile seine Zulassung verlorn
Blood, booze, and porn - and I think my doctor has lost his license by now
Ich habs versucht mit einer Überdosis Schlaftabletten nur hat der Konsum von Speed mir meinen Arsch gerettet
I tried an overdose of sleeping pills, but the speed I took saved my ass
Wollte mich erschießen - Ich hab entschlossen den Bolzen gespannt - abgedrückt am nächsten Tag dann neu angefangen
Wanted to shoot myself - I decided, cocked the bolt - pulled the trigger the next day and started over
Die Pulsadern durchtrennt, die Halsschlagader auch und vor Verzweiflung nähte ich mir noch die Beine an den Bauch
Slit my wrists, the carotid artery too, and in desperation sewed my legs to my belly
ICH
I
Wollte ertrinken hab mir selbst die Füße einbetoniert nur war dennoch zu leicht um zu sinken
Wanted to drown, encased my feet in concrete, but was still too light to sink
VERDAMMT
DAMN IT
Ich krieg mich einfach nich in Sarg
I just can't get myself in a coffin
Ich wollte gehn doch bin immernoch da
I wanted to go, but I'm still here
Immernoch da
Still here
Wenn das ein Traum ist bitte weck mich auf
If this is a dream, please wake me up
Warum färbt sich denn mein Körper nicht Blau?
Why isn't my body turning blue?
Und das Herz bleibt stehn
And the heart keeps beating
Wenn das ein Traum ist muss das Schlafen aufhören denn der Zeitpunkt ist perfekt zu gehn
If this is a dream, then sleeping must stop because the time is perfect to go
Wenn das ein Traum ist bitte weck mich auf
If this is a dream, please wake me up
Warum färbt sich denn mein Körper nicht Blau?
Why isn't my body turning blue?
Und das Herz bleibt stehn
And the heart keeps beating
Wenn das ein Traum ist muss das Schlafen aufhören denn der Zeitpunkt ist perfekt zum gehn
If this is a dream, then sleeping must stop because the time is perfect to go
Meine Therapie lief fast perfekt
My therapy went almost perfectly
Ich brauch dein Weed nicht mehr
I don't need your weed anymore
Gib mir dein Koks und'n Batzen Crack
Give me your coke and a chunk of crack
Denn ich wollte neustarten wie in sonem Videospiel doch wurde eingeliefert mit ner Überdosis Lidocain
Because I wanted to restart like in a video game but was hospitalized with a lidocaine overdose
Hab all die Trauer in mir aufgesaugt mein Wohnzimmerboden färbt sich in nem tiefen Rot - meine Augen auch
I've absorbed all the sadness within me - my living room floor is turning deep red, my eyes too
Luke!
Luke!
Das wird schon werden
It'll be alright
That's right man
That's right, man
Heute ist ein guter Tag zu sterben
Today is a good day to die
Und ich hab auch versucht mit von einem Dach zu springen doch ein Auto hat meinen Aufprall abgedämpft
And I also tried jumping from a roof, but a car cushioned my impact
Es ist kalt, doch die Kälte tut gut denn ich hab nicht lang genug gebrannt beim letzten Selbstmord versuch
It's cold, but the cold feels good because I didn't burn long enough in my last suicide attempt
Ich ließ mich überrollen von nem Bus, sie gaben mir Morphium dagegen
I let myself get run over by a bus, they gave me morphine for it
Ich gab mir nen goldenen Schuss
I gave myself a golden shot
War ein krasser Trip, intensiv doch gebracht hat's nichts
It was a wild trip, intense, but it didn't do anything
Ich bin noch immer hier
I'm still here
Ja
Yeah
Wenn das ein Traum ist bitte weck mich auf
If this is a dream, please wake me up
Warum färbt sich denn mein Körper nicht Blau?
Why isn't my body turning blue?
Und das Herz bleibt stehn
And the heart keeps beating
Wenn das ein Traum ist muss das Schlafen aufhören denn der Zeitpunkt ist perfekt zu gehn
If this is a dream, then sleeping must stop because the time is perfect to go
Wenn das ein Traum ist bitte weck mich auf
If this is a dream, please wake me up
Warum färbt sich denn mein Körper nicht Blau?
Why isn't my body turning blue?
Und das Herz bleibt stehn
And the heart keeps beating
Wenn das ein Traum ist muss das Schlafen aufhören denn der Zeitpunkt ist perfekt zum gehn
If this is a dream, then sleeping must stop because the time is perfect to go
Ich hab die Wanne mit Kerzen verziert und zum Rand mit Eis gefüllt
I decorated the tub with candles and filled it to the brim with ice
Damit ich den Schmerz nicht mehr Spür
So I don't feel the pain anymore
Und die Kälte meinen Körper betäubt
And the cold numbs my body
Die Schnitte tun kaum weh es fühlt sich an als wärs jetzt soweit
The cuts hardly hurt, it feels like it's time now
Zu beginn waren wir viele teilten den selben Hass, das selbe Verlangen diese Welt zu verlassen
In the beginning we were many, shared the same hate, the same longing to leave this world
Jetzt sind wir die hinterbliebenen, die beiden letzten die noch übrig sind
Now we are the survivors, the last two left
Bis das Wasser endlich trüber wird
Until the water finally turns cloudy
Wir haben prophezeit das die Sonne verglüht und der Mond auf die Erden fällt
We prophesied that the sun would burn out and the moon would fall to Earth
Am Ende bleibt garkeiner von uns übrig
In the end, none of us will be left
Meine Anhänger waren überzeugt, folgten mir blind
My followers were convinced, followed me blindly
Das ist der Grund warum sie heute nicht mehr unter uns sind
That's why they are no longer with us today
Und so versuche ich seit geraumer Zeit ihnen endlich nachzu kommen
And so I've been trying for quite some time to finally join them
Mein Leben ist ein Gott verdammter Nah-tod Comic
My life is a goddamn near-death comic
Von den versuchen hat noch keiner gewirkt
None of the attempts have worked yet
Naja... Was solls?
Well... What can you do?
Dan bleib ich halt hier
Guess I'll just stay here then





Writer(s): Tim Friesecke, Marcel Siekmann, Maximilian Herzing, Lukas Fehring


Attention! Feel free to leave feedback.