Das W - Bewusst - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Das W - Bewusst




Bewusst
Bewusst
Wollten nie 30 werden, verdammt, jetzt sind wirs fast
Never wanted to reach 30, damn, now I'm almost there
Verdammt, jetzt bin ichs fast - du wirst immer 16 bleiben
Damn, now I almost am - you will always be 16
Manchmal ist es, als ob Schatten Silhouetten zeichnen
Sometimes it's as if shadows draw silhouettes
Die mir die Hände reichen, wenn ich beginne an mir selbst zu zweifeln
That reach out their hands to me when I start doubting myself
Dort wo kein Schnaps mich je berührt
Where no liquor ever touches me
Führt mich die Nacht zurück zum Anfang, der Resetknopf des Gehirns
The night takes me back to the beginning, the brain's reset button
Man, meine Festplatte ist voll, von jedem Reiz der mich umgibt
Man, my hard drive is full, of every stimulus that surrounds me
Will doch nur weg, von dem Moment, mich still und heimlich formatieren
Just want to get away, from the moment, format myself quietly and secretly
Du hälst mich fest. Fast schon gefangen
You hold me tight. Almost as if captive
Denn der Mensch, den du einst kanntest, ist gegangen
Because the man you once knew is gone
Ganz weit weg
Far away
Ich brauch nen klaren Kopf und atme diese eisgekühlte Luft
I need a clear head and breathe this ice-cold air
Halt der scheiß Last nicht stand -
I can't stand the freaking stress -
Doch kämpfe - und am Ende, tu ichs doch
Yet I fight - and in the end, I do it anyway
Es wird nicht leichter, schon seit Jahren heißt leben nur:
It doesn't get any easier, life has been nothing but this for years:
Wie viele Geister kann ich noch bezwingen,
How many demons can I still conquer,
Bevor es mich zerreißt, tief in meinem Inneren
Before it tears me apart, deep inside
Und du siehst nichts von alle dem
And you don't see any of it
Bedecken doch schon seit 10 Jahren ein
After all, a
Dutzend Wolken deine Sicht auf den Planeten
Dozen clouds have been clouding your view of the planet for 10 years
Mir wird bewusst wozu das führt
I realize what it leads to
Es reicht mir nicht
It's not enough for me
Je mehr ich das merke, desto öfter
The more I realize this, the more often
Flieht der Blick zu dir
My gaze flees to you
Langsam wird mir bewusst, dass ich gehen muss
I'm slowly realizing that I have to go
Hab die Sachen eingepackt und gut verstaut
I've packed the stuff and stowed it away well
Ein letztes Lebewohl, weg von dem Gefühl im Bauch
One last goodbye, away from the feeling in my stomach
Ich atme diese Luft voll Rauch
I breathe this smoky air
Zu lange dacht ich Telefon und Chats
For too long I thought phone and chats
Sind schon genug damit ich klar komm mit dem dämlichen Geschwätz
Are enough so that I can get by with the stupid chatter
Aber am ende führt der weg zurück zu word und meiner Vocalbooth
But in the end, the path leads back to Word and my vocal booth
Der Traum war riesig und vielleicht war ich nicht groß genug
The dream was huge and maybe I wasn't big enough
Alles wird gut wenn ich den glauben nicht verlier
Everything will be fine if I don't lose faith
In meinem Kopf war ich schon tausend mal bei dir
In my head, I've been with you a thousand times
Ich bin down und will nur weg aus der Umgebung
I'm down and just want to get away from the environment
Denn viel zu viele falsche Menschen häng
Because much too many wrong people hook
Sich fest, geblendet von Placebos geb ich nach
Themselves, blinded by placebos I give in
Jeder schmerz ein Dejavu
Every pain is déjà vu
Jedes mal reiß ich mir selbst ein Stückchen Herz aus wenn ihr lügt
Every time I tear a little piece of my heart out of myself when you lie
Und du siehst nichts von alle dem
And you don't see any of it
Bedecken doch schon seit 10 Jahren ein
After all, a
Dutzend Wolken deine Sicht auf den Planeten
Dozen clouds have been clouding your view of the planet for 10 years
Mir wird bewusst wozu das führt
I realize what it leads to
Es reicht mir nicht
It's not enough for me
Je mehr ich das merke, desto öfter
The more I realize this, the more often
Flieht der Blick zu dir
My gaze flees to you
Langsam wird mir bewusst, dass ich gehen muss
I'm slowly realizing that I have to go
Hab die Sachen eingepackt und gut verstaut
I've packed the stuff and stowed it away well
Ein letztes Lebewohl, weg von dem Gefühl im Bauch
One last goodbye, away from the feeling in my stomach
Ich atme diese Luft voll Rauch
I breathe this smoky air





Writer(s): Maximilian Herzing, Tim Friesecke


Attention! Feel free to leave feedback.