Lyrics and translation Das W - Zuhaus
Ich
will
nicht
dass
du
mich
falsch
verstehst
Я
не
хочу,
чтобы
ты
понял
меня
неправильно
Er
ist
schön,
dieser
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen
Он
прекрасен,
этот
путь,
по
которому
мы
идем
вместе
Dieses
Beziehungsding
Эта
вещь
отношений
Dieses
Kribbeln
in
dem
Bauch,
immer
dann,
wenn
wir
uns
wiedersehen
Это
покалывание
в
животе
всякий
раз,
когда
мы
снова
встречаемся
Ich
mag
die
Couchsonntage
genauso
wie
Мне
так
же
нравятся
воскресенья
на
диване,
как
и
Dieses
Ding,
das
damit
beginnt
sich
auszuziehen
Эта
штука,
которая
начинает
раздеваться
Die
Zeit
mit
dir
ist
wunderschön
Время
с
тобой
прекрасно
Deshalb
ist
mir
dieses
Thema
auch
so
unangenehm
Вот
почему
мне
так
неприятна
эта
тема
Aber
es
gibt
da
was,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
ich's
sagen
kann
Но
есть
кое-что,
о
чем
я
не
знаю,
как
сказать
So
ein
Gefühl,
so
ein
Impuls,
tief
in
mir,
schon
Tage
lang
Такое
чувство,
такой
импульс,
глубоко
внутри
меня,
уже
несколько
дней
Ich
fühl
mich
bei
dir
nicht
Zuhaus
Я
не
чувствую
себя
дома
с
тобой
Fühl
mich
hier
nicht
mehr
so
wohl
Мне
больше
не
так
комфортно
здесь
Die
Sachen
sind
gepackt
Вещи
упакованы
Ich
bin
nur
hier
um
sie
zu
holen
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
забрать
ее
Ich
fühl
mich
hier
nicht
mehr
daheim
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
как
дома
Aber
glaub
mir,
du
kannst
nichts
dafür
Но
поверь
мне,
ты
ничего
не
можешь
для
этого
сделать
Ich
soll
um
8 anfangen,
ich
bin
um
halb
hier
Я
должен
начать
в
8,
я
здесь
на
полпути
Stell
dir
den
Kaffee
warm,
damit
er
nicht
kalt
wird
Поставьте
кофе
теплым,
чтобы
он
не
остыл
Meine
Kollegen
find
ich
auch
super
Мои
коллеги
тоже
находят
меня
супер
Obwohl
ich
hier
so
wenig
verdiene
dass
ich
nicht
mal
ein
Auto
fahr
Хотя
я
зарабатываю
здесь
так
мало,
что
даже
не
езжу
на
машине
Ich
weiß,
ich
hab
nie
etwas
gesagt
Я
знаю,
что
никогда
ничего
не
говорил
Von
wegen
ich
bin
ziemlich
unzufrieden
jeden
Tag
Из-за
того,
что
я
очень
недоволен
каждый
день
Denn
sowas
gehört
sich
nicht
Потому
что
это
не
то,
что
принадлежит
Wenn
man
Mitarbeiter
des
Monats
einer
Firma
ist
Если
вы
являетесь
сотрудником
месяца
компании
Aber
es
gibt
da
was,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
ich's
sagen
kann
Но
есть
кое-что,
о
чем
я
не
знаю,
как
сказать
So
ein
Gefühl,
so
ein
Impuls,
tief
in
mir,
schon
Tage
lang
Такое
чувство,
такой
импульс,
глубоко
внутри
меня,
уже
несколько
дней
Ich
fühl
mich
bei
dir
nicht
Zuhaus
Я
не
чувствую
себя
дома
с
тобой
Fühl
mich
hier
nicht
mehr
so
wohl
Мне
больше
не
так
комфортно
здесь
Die
Sachen
sind
gepackt
Вещи
упакованы
Ich
bin
nur
hier
um
sie
zu
holen
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
забрать
ее
Ich
fühl
mich
hier
nicht
mehr
daheim
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
как
дома
Aber
glaub
mir,
du
kannst
nichts
dafür
Но
поверь
мне,
ты
ничего
не
можешь
для
этого
сделать
Es
liegt
ganz
allein
an
mir,
Du
hast
gar
nichts
falsch
gemacht
Это
зависит
только
от
меня,
ты
не
сделал
ничего
плохого
Fehler
könn'
passieren,
komm,
wir
haken's
einfach
ab
Ошибки
могут
произойти,
давай,
мы
просто
поймаем
это
Es
ist
das
Beste
für
uns
Beide
und
das
weißt
du
auch
Это
лучшее
для
нас
обоих,
и
ты
тоже
это
знаешь
Ich
fühl
mich
jeden
Tag
Scheiße
aber
leider
nicht
Zuhaus
Я
чувствую
себя
дерьмом
каждый
день,
но,
к
сожалению,
меня
нет
дома
Ich
fühl
mich
bei
dir
nicht
Zuhaus
Я
не
чувствую
себя
дома
с
тобой
Fühl
mich
hier
nicht
mehr
so
wohl
Мне
больше
не
так
комфортно
здесь
Die
Sachen
sind
gepackt
Вещи
упакованы
Ich
bin
nur
hier
um
sie
zu
holen
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
забрать
ее
Ich
fühl
mich
hier
nicht
mehr
daheim
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
как
дома
Aber
glaub
mir,
du
kannst
nichts
dafür
Но
поверь
мне,
ты
ничего
не
можешь
для
этого
сделать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximilian Herzing, Tim Friesecke, Falk Ebeler
Attention! Feel free to leave feedback.