Lyrics and translation Dash - No creo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo...
No
creo
en
Dios
de
la
manera
que
tu
crees
Я...
Я
не
верю
в
Бога
так,
как
веришь
ты
Es
falso
que
Jesús
nació
ese
día
y
ese
mes
Ложь,
что
Иисус
родился
в
тот
день
и
месяц
Otro
falso
mesías
concebido
por
José
Ещё
один
лжемессия,
зачатый
Иосифом
Su
furia
de
delirios
cuando
le
hablaba
Yahveh
Его
ярость
и
бред,
когда
с
ним
говорил
Яхве
No
creo
en
la
fe
ligada
a
una
religión
Я
не
верю
в
веру,
связанную
с
религией
Mientras
con
la
razón
todo
se
pueda
resolver
Пока
разум
может
всё
разрешить
Soy
un
revolver
apuntando
al
Dios
de
Moisés
Я
- револьвер,
направленный
на
Бога
Моисея
El
libro
de
los
números
el
13:
33
Книга
Чисел,
13:33
No
creo
en
Lucifer
como
una
deidad
malvada
Я
не
верю
в
Люцифера
как
в
злое
божество
Tan
solo
es
la
sabiduría
personificada
Это
просто
олицетворение
мудрости
Yo
creo
en
el
saber
que
esconde
dentro
la
Cábala
Я
верю
в
знание,
которое
скрывает
Каббала
Y
en
la
masonería
por
eso
fue
condenada
И
в
масонство,
поэтому
оно
было
осуждено
Creo
en
el
mal
que
ha
corrompido
a
las
logias
Я
верю
во
зло,
которое
развратило
ложи
Sociedades
secretas
preparan
cada
estrategia
Тайные
общества
готовят
каждую
стратегию
Los
Bush
robaron
la
cabeza
de
Gerónimo
Буши
украли
голову
Джеронимо
Mientras
en
ritos
le
rendian
culto
a
Eulogia
В
то
время
как
в
ритуалах
они
поклонялись
Эвлогии
Fue
entre
estos
2 que
representan
su
lambos...
Это
было
между
этими
двумя,
которые
представляют
свои
Ламборгини...
La
muerte
de
Demóstenes
según
la
tradición
Смерть
Демосфена,
согласно
традиции
No
es
malo
el
cristiano
o
el
mason
en
este
rol
Нет
ничего
плохого
в
христианине
или
масоне
в
этой
роли
Malos
son
los
humanos
cuando
obtienen
el
control
Плохи
люди,
когда
получают
контроль
No
creo
en
color
o
en
las
creencias
del
mormon
Я
не
верю
в
цвет
кожи
или
в
верования
мормонов
Dicen
que
el
hombre
negro
lo
es
por
una
maldición
Они
говорят,
что
черный
человек
- это
проклятие
Tampoco
creo
en
cristo
tras
su
crucifixión
Я
также
не
верю
во
Христа
после
его
распятия
No
habría
cristianismo
sin
su
resurrección
Не
было
бы
христианства
без
его
воскрешения
No
creas
en
la
versión
que
te
han
impuesto
Не
верь
в
версию,
которую
тебе
навязали
La
verdad
camina
hacia
el
lado
opuesto
Правда
идет
в
противоположном
направлении
Solo
te
pillen
el
conocimiento
Просто
впитай
знание
Que
tu
cabeza
sea
como
un
filtro
de
pensamientos
Пусть
твоя
голова
будет
как
фильтр
мыслей
No
creas
en
la
versión
que
te
han
impuesto
Не
верь
в
версию,
которую
тебе
навязали
La
verdad
camina
hacia
el
lado
opuesto
Правда
идет
в
противоположном
направлении
Un
mundo
hostil
ponemos
al
descubierto
Мы
раскрываем
враждебный
мир
Esta
vida
comienza
solo
cuando
estas
despierto
Эта
жизнь
начинается
только
тогда,
когда
ты
пробужден
Yo
solo
brindo
culto
a
la
razón
y
el
universo
Я
поклоняюсь
только
разуму
и
вселенной
Es
la
misma
creación
y
viven
dispersos
Это
одно
и
то
же
творение,
и
они
живут
раздельно
No
creo
que
Colon
llegará
él
primero
a
América
Я
не
верю,
что
Колумб
первым
достиг
Америки
Él
conocía
con
detalles
esa
tierra
mítica
Он
знал
подробности
об
этой
мифической
земле
Hay
datos
que
desechan
toda
la
verdad
histórica
Есть
данные,
которые
опровергают
всю
историческую
правду
Desde
textos
vikingos
hasta
la
misma
genética
От
текстов
викингов
до
самой
генетики
No
creo
en
el
papa
ni
en
la
iglesia
católica
Я
не
верю
в
Папу
и
католическую
церковь
Pues
su
doctrina
no
lleva
su
ética
a
la
practica
Потому
что
их
учение
не
соответствует
их
этике
на
практике
No
creo
España
ni
en
su
cultura
sádica
Я
не
верю
в
Испанию
и
ее
садистскую
культуру
Números
en
su
imagen
folclórica
y
mediática
Цифры
в
ее
фольклорном
и
медийном
образе
Creo
en
la
palabra
y
el
poder
de
la
semántica
Я
верю
в
слово
и
силу
семантики
Con
ella
Hitler
guió
un
imperio
de
gente
fanática
С
ее
помощью
Гитлер
руководил
империей
фанатиков
En
el
sentido
verdadero
de
la
esvástica
В
истинном
смысле
свастики
De
la
cultura
medica
y
la
mitología
germánica
Из
медицинской
культуры
и
германской
мифологии
Estudio
la
filosofía
hermética
desde
Hermes
Trismegisto
Я
изучаю
герметическую
философию
от
Гермеса
Трисмегиста
Hasta
los
dioses
de
Egipto,
la
ciencia
y
До
богов
Египта,
науки
и
Las
claves
esotéricas,
la
magia
de
la
mente
Эзотерических
ключей,
магии
разума
Llega
hasta
el
infinito
Она
уходит
в
бесконечность
No
creo
en
la
vida
después
de
la
muerte
Я
не
верю
в
жизнь
после
смерти
Tan
solo
es
la
energía
que
el
universo
convierte
Это
просто
энергия,
которую
преобразует
вселенная
El
tercer
ojo
duerme
en
el
subconsciente
Третий
глаз
спит
в
подсознании
Trabaja
tu
conciencia
para
que
así
se
despierte
Работай
над
своим
сознанием,
чтобы
он
проснулся
Creo
en
las
dimensiones
paralelas
Я
верю
в
параллельные
измерения
Hoy
los
extraterrestres
vuelan
junto
a
nuestros
cohetes
Сегодня
инопланетяне
летают
рядом
с
нашими
ракетами
No
creo
que
estemos
solos
y
nos
mienten
Я
не
верю,
что
мы
одни,
и
нам
лгут
Seres
de
otros
planetas
se
cuelan
como
serpientes
Существа
с
других
планет
проникают,
как
змеи
No
creas
en
la
versión
que
te
han
impuesto
Не
верь
в
версию,
которую
тебе
навязали
La
verdad
camina
hacia
el
lado
opuesto
Правда
идет
в
противоположном
направлении
Solo
te
pillen
el
conocimiento
Просто
впитай
знание
Que
tu
cabeza
sea
como
un
filtro
de
pensamientos
Пусть
твоя
голова
будет
как
фильтр
мыслей
No
creas
en
la
versión
que
te
han
impuesto
Не
верь
в
версию,
которую
тебе
навязали
La
verdad
camina
hacia
el
lado
opuesto
Правда
идет
в
противоположном
направлении
Un
mundo
hostil
ponemos
al
descubierto
Мы
раскрываем
враждебный
мир
Esta
vida
comienza
solo
cuando
estas
despierto
Эта
жизнь
начинается
только
тогда,
когда
ты
пробужден
Yo
solo
brindo
culto
a
la
razón
y
el
universo
Я
поклоняюсь
только
разуму
и
вселенной
Es
la
misma
creación
y
viven
dispersos!!!
Это
одно
и
то
же
творение,
и
они
живут
раздельно!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.