Lyrics and translation Dash Rip Rock - Voodoo Doll
Seems
we
been
together
for
a
century
or
two
Кажется,
мы
вместе
уже
лет
сто
или
двести,
When
i
left
my
mama
well
i
ended
up
with
you
Когда
я
ушел
от
мамы,
то
в
итоге
оказался
с
тобой.
But
i
ain't
gonna
say
its
been
painful
all
the
way
Но
я
не
скажу,
что
все
это
время
было
мучительно,
But
all
this
hurt
didn't
start
screaming
yesterday
Но
вся
эта
боль
не
вчера
начала
кричать.
I
tried
to
figure
out
a
way
to
save
this
sinking
ship
Я
пытался
придумать,
как
спасти
этот
тонущий
корабль,
But
romeo
and
juliet
already
wrote
the
script
Но
Ромео
и
Джульетта
уже
написали
сценарий.
So
i
went
down
to
the
corner
of
race
and
magazine
Поэтому
я
пошел
на
угол
Рейс
и
Мэгэзин,
I
ordered
up
a
little
parcel
from
a
happy
witch
queen
И
заказал
небольшой
сверток
у
счастливой
королевы
ведьм.
I
ordered
your
voodoo
doll
today
Я
заказал
твою
куклу
вуду
сегодня,
Some
parts
are
black
and
some
parts
are
gray
Некоторые
части
черные,
а
некоторые
серые.
You
pull
the
string
and
it
says
hurtful
things
Ты
дергаешь
за
веревочку,
и
она
говорит
обидные
вещи.
I
ordered
your
voodoo
doll
today
Я
заказал
твою
куклу
вуду
сегодня.
I
got
a
dozen
needles
and
i
got
a
dozen
pins
У
меня
дюжина
иголок
и
дюжина
булавок.
I
laughed
until
I
cried
each
time
i
stuck
one
in
Я
смеялся
до
слез
каждый
раз,
когда
втыкал
одну
из
них.
I
imagined
each
prick
would
make
you
jump
in
pain
Я
представлял,
что
каждый
укол
заставит
тебя
подпрыгнуть
от
боли,
Just
like
the
hurt
i
felt
when
you
were
pulling
my
chain
Точно
так
же,
как
было
больно
мне,
когда
ты
издевалась
надо
мной.
The
next
time
i
see
you
i'll
try
not
to
cry
Когда
я
увижу
тебя
в
следующий
раз,
я
постараюсь
не
плакать,
I'll
just
grab
another
needle
and
stick
it
in
your
eye
Я
просто
возьму
еще
одну
иглу
и
воткну
ее
тебе
в
глаз.
I'm
not
sure
if
this
voodoo
stuff
really
really
works
Я
не
уверен,
что
эта
штука
с
вуду
действительно
работает,
But
man
it's
great
therapy
for
swearing
off
a
jerk
Но
это
отличная
терапия,
чтобы
избавиться
от
идиотки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Daniel Davis
Attention! Feel free to leave feedback.