Que estemos en desacuerdo con ciertos aspectos que promueven las religiones abrahámicas, eso no significa que odiemos a sus adeptos, sino todo lo contrario, ya que nuestra intención es la integración y la modificación de sus dogmas adaptándose a los nuevos tiempos. Tampoco queremos que este discurso sea aprovechado por la extrema derecha promoviendo la xenofobia, la islamofobia o el antisemitismo, cuando nuestra lucha tan solo tiene como objetivo unir a la humanidad bajo un nuevo orden que es la paz y el respeto en un mundo sin fronteras
Dass wir mit bestimmten Aspekten, die die abrahamitischen Religionen fördern, nicht übereinstimmen, bedeutet nicht, dass wir ihre Anhänger hassen, ganz im Gegenteil, denn unsere Absicht ist die Integration und die Modifizierung ihrer Dogmen, um sie an die neuen Zeiten anzupassen. Wir wollen auch nicht, dass dieser Diskurs von der extremen Rechten ausgenutzt wird, um Xenophobie, Islamophobie oder Antisemitismus zu fördern, wenn unser Kampf doch nur darauf abzielt, die Menschheit unter einer neuen Ordnung zu vereinen, die Frieden und Respekt in einer Welt ohne Grenzen ist.
Al·lahu-àkbar y sus corazones pequeños
Allahu Akbar und ihre kleinen Herzen
Cuando matan en su nombre y sus sueños tienen dueño
Wenn sie in seinem Namen töten und ihre Träume einen Besitzer haben
El mundo está mal, y seguimos frunciendo el ceño
Die Welt ist schlecht, und wir runzeln weiter die Stirn
Porque todo va peor aunque le pongamos empeño
Denn alles wird schlimmer, obwohl wir uns Mühe geben
Somos un arma si nos protege nuestro señor
Wir sind eine Waffe, wenn unser Herr uns beschützt
Y nos promete la yāna a cambio de vidas profanas
Und er verspricht uns die Jannah im Austausch für profane Leben
Saltan alarmas porque el islam fue un diseño
Die Alarmglocken läuten, denn der Islam war ein Entwurf
Para someter al hombre bajo una ley musulmana
Um den Menschen unter einem muslimischen Gesetz zu unterwerfen
Y todo va a más... ya son mil cuatrocientos años
Und es wird immer mehr... es sind schon vierzehnhundert Jahre
Que el Corán fue revelado y sin sufrir una reforma
Dass der Koran offenbart wurde, ohne eine Reform zu erfahren
Si en sus normas aún ancladas en el pasado
Wenn in seinen Normen, die noch in der Vergangenheit verankert sind
Declarar la guerra santa está escrito en sus dictados
Die Erklärung des heiligen Krieges in seinen Diktaten geschrieben steht
Tú te conformas cuando te dicen "religión de paz"
Du gibst dich zufrieden, wenn sie dir sagen "Religion des Friedens"
Te puedo enseñar más de una sūra que te hará sudar
Ich kann dir mehr als eine Sure zeigen, die dich ins Schwitzen bringen wird
Sus dogmas a día de hoy no se pueden cambiar
Ihre Dogmen können heute nicht geändert werden
No hay autoridad pa′ censurar la palabra de Alá
Es gibt keine Autorität, um das Wort Allahs zu zensieren
Amo la diversidad y el mestizaje cultural
Ich liebe die Vielfalt und die kulturelle Vermischung
Me da igual tu raza, sexo o tu nacionalidad
Mir ist deine Rasse, dein Geschlecht oder deine Nationalität egal
No hace falta venir desde Siria, Afganistán o Irak
Man muss nicht aus Syrien, Afghanistan oder dem Irak kommen
El odio se hereda, internet te atrapa sin piedad
Der Hass wird vererbt, das Internet fängt dich gnadenlos
Están utilizando el "sentimiento antioccidental"
Sie benutzen das "anti-westliche Gefühl"
De forma global a través de cada red social
Global über jedes soziale Netzwerk
No es un conflicto racial, sino de fe irracional
Es ist kein Rassenkonflikt, sondern einer des irrationalen Glaubens
Fue más de un convexo el que acabó siendo el más radical
Mehr als ein Konvertit wurde am Ende der Radikalste
¿Quieres predicar la palabra de Dios? ¡Imparte amor!
Willst du das Wort Gottes predigen? Verbreite Liebe!
Tacha la violencia de tu libro y sé su servidor
Streiche die Gewalt aus deinem Buch und sei sein Diener
Critico las creencias y cuestiono al creador
Ich kritisiere die Überzeugungen und hinterfrage den Schöpfer
Pero cada humano es mi hermano, sea creyente o pecador
Aber jeder Mensch ist mein Bruder, ob Gläubiger oder Sünder
Tengo amigos musulmanes, los llamados "moderados"
Ich habe muslimische Freunde, die sogenannten "Moderaten"
Pero vivir adaptados es vivir en el pecado
Aber angepasst zu leben bedeutet, in Sünde zu leben
Pero si llevas así tu religión, te doy la mano
Aber wenn du deine Religion so lebst, gebe ich dir die Hand
Seas español o afgano, sin rencor y sin pudor
Ob Spanier oder Afghane, ohne Groll und ohne Scham
Eh, eres Colón hallando agua entre montañas
Hey, du bist Kolumbus, der Wasser zwischen Bergen findet