Dashboard Confessional - Sleep In - translation of the lyrics into German

Sleep In - Dashboard Confessionaltranslation in German




Sleep In
Ausschlafen
We woke around 3 a.m.
Wir wachten gegen 3 Uhr morgens auf.
Got up and we got dressed again
Standen auf und zogen uns wieder an.
I said, "I'd like to walk you home"
Ich sagte: "Ich würde dich gerne nach Hause bringen"
"And stop for coffee"
"Und auf einen Kaffee anhalten."
And we set about
Und wir machten uns daran,
Collectin' up your scattered things
Deine verstreuten Sachen einzusammeln.
Your coat, your hat, your scarf and rings
Deinen Mantel, deinen Hut, deinen Schal und deine Ringe.
Two books, your sisters' necklace and the key
Zwei Bücher, die Halskette deiner Schwester und den Schlüssel,
That I'd had made for you
Den ich für dich hatte machen lassen,
Down at the hardware store
Unten im Baumarkt.
As a gift, that I'd given you for
Als ein Geschenk, das ich dir gemacht hatte,
No particular occasion
Ohne besonderen Anlass.
Nothin' special, just a gesture
Nichts Besonderes, nur eine Geste
Of my feelings and we wound on down
Meiner Gefühle, und wir gingen hinunter.
The creakin' stairs were very loud
Die knarrenden Treppen waren sehr laut.
And you dragged your outstretched fingers
Und du zogst deine ausgestreckten Finger
Down the walls and all the windows
An den Wänden und allen Fenstern entlang.
And I went first and held the door
Und ich ging zuerst und hielt die Tür auf.
It was colder that night than the nights before
Es war kälter in dieser Nacht als in den Nächten zuvor.
That kind of cold that steals your breath
Diese Art von Kälte, die dir den Atem raubt,
Before you expect it
Bevor du es erwartest.
And you took my gloveless hand in yours
Und du nahmst meine handschuhlose Hand in deine.
One pocket shared to keep both warm
Eine Tasche geteilt, um beide warm zu halten.
And with your other hand
Und mit deiner anderen Hand
You pinched your coat tight at the collar
Zupftest du deinen Mantel am Kragen fest.
And I thought it's too cold by far to snow
Und ich dachte, es ist bei weitem zu kalt zum Schneien.
The sidewalk wasn't salted though
Der Bürgersteig war jedoch nicht gesalzen.
And we slipped somewhere, the ice took hold
Und wir rutschten irgendwo, das Eis hatte sich festgesetzt,
In intermittent patches
In vereinzelten Flecken.
And so we made our careful way
Und so machten wir uns vorsichtig auf den Weg
Across the park to 28
Über den Park zur 28
And into Rosa's Diner
Und in Rosas Diner,
Where they kept old coffee hot
Wo sie alten Kaffee heiß hielten.
And the sign in front said, "Seat Yourself"
Und das Schild vorne sagte: "Setzen Sie sich selbst"
And so we went and sat ourselves
Und so gingen wir und setzten uns.
And you chose the biggest booth
Und du wähltest die größte Sitzecke,
Because you said, "We are a party"
Weil du sagtest: "Wir sind eine Gesellschaft".
And a lonely light was flickerin'
Und ein einsames Licht flackerte,
Somethin' off in the wirin'
Irgendetwas in der Verkabelung,
So it worked just like a broken thing
So funktionierte es wie ein kaputtes Ding,
Tryin' hard not to be broken
Das sich bemühte, nicht kaputt zu sein.
And you said to me, "Remember this"
Und du sagtest zu mir: "Erinnere dich daran".
And so still remember it
Und so erinnere ich mich immer noch daran.
And though you didn't say why
Und obwohl du nicht gesagt hast warum,
I believed you had a reason
Glaubte ich, dass du einen Grund hattest.
And I'm thinkin' 'bout that now
Und ich denke jetzt darüber nach,
As I'm grindin' up our coffee grounds
Während ich unsere Kaffeebohnen mahle,
In the bright kitchen of our house
In der hellen Küche unseres Hauses,
As you sleep in this mornin'
Während du heute Morgen ausschläfst.





Writer(s): Christopher Carrabba


Attention! Feel free to leave feedback.