Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu mi fai
Du bringst mich dazu
(E
tu
mi
fai
sentire
come
quando
ho
scoperto
gli
Smiths)
(Und
du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie
als
ich
The
Smiths
entdeckte)
Tu
mi
dici
sempre
che
ti
faccio
sentire
sempre
in
colpa
Du
sagst
mir
immer,
dass
ich
dir
immer
ein
schlechtes
Gewissen
mache
Allora
forse
è
colpa
mia
Dann
ist
es
vielleicht
meine
Schuld
Se
questa
relazione
è
tossica
Wenn
diese
Beziehung
toxisch
ist
Ho
bisogno
di
calmarmi
Ich
muss
mich
beruhigen
Ho
bisogno
un
po'
di
cash
Ich
brauche
ein
bisschen
Cash
Dopo
tutti
questi
anni
Nach
all
den
Jahren
Mi
calmi
ancora
te
Beruhigst
du
mich
immer
noch
Jet
privati
e
borse
prada
Privatjets
und
Prada-Taschen
Ti
ci
hanno
abituata
Daran
haben
sie
dich
gewöhnt
Io
cresciuto
col
pallone
Ich
bin
mit
dem
Fußball
aufgewachsen
Sotto
le
macchine
in
strada
Unter
den
Autos
auf
der
Straße
Ed
è
bello
che
siamo
diversi
Und
es
ist
schön,
dass
wir
verschieden
sind
Ma
è
difficile
capirsi
Aber
es
ist
schwer,
sich
zu
verstehen
Tu
sai
già
cosa
farai
Du
weißt
schon,
was
du
tun
wirst
Io
ancora
pieno
di
vizi
Ich
bin
immer
noch
voller
Laster
Ma
ogni
volta
che
ti
vedo
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Mi
si
ferma
il
battito
Bleibt
mein
Herz
stehen
Per
questo
che
c'ho
il
culo
Deshalb
sitze
ich
mit
meinem
Hintern
Su
un
volo
transatlantico
In
einem
Transatlantikflug
Spero
questo
dolore
valga
la
pena
provarlo
Ich
hoffe,
dieser
Schmerz
ist
es
wert,
ihn
zu
fühlen
Spero
questo
dolore
valga
la
pena
provarlo
Ich
hoffe,
dieser
Schmerz
ist
es
wert,
ihn
zu
fühlen
E
tu
mi
fai
sentire
come
quando
ho
scoperto
gli
smiths
Und
du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie
als
ich
The
Smiths
entdeckte
Come
quando
arriva
il
venerdì
Wie
wenn
der
Freitag
kommt
Come
un
caffè
alle
due
di
notte
in
autogrill
Wie
ein
Kaffee
um
zwei
Uhr
nachts
in
einer
Raststätte
Come
quando
ho
aperto
FL
e
ho
fatto
il
primo
beat
Wie
als
ich
FL
öffnete
und
meinen
ersten
Beat
machte
E
tu
mi
fai
sentire
come
quando
ho
scoperto
gli
smiths
Und
du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie
als
ich
The
Smiths
entdeckte
Come
quando
arriva
il
venerdì
Wie
wenn
der
Freitag
kommt
Come
un
caffè
alle
due
di
notte
in
autogrill
Wie
ein
Kaffee
um
zwei
Uhr
nachts
in
einer
Raststätte
Come
quando
ho
aperto
FL
e
ho
fatto
il
primo
beat
Wie
als
ich
FL
öffnete
und
meinen
ersten
Beat
machte
Stringimi
forte
nella
notte
Halt
mich
fest
in
der
Nacht
Che
ho
paura
ad
aprire
gli
occhi
Denn
ich
habe
Angst,
die
Augen
zu
öffnen
E
non
trovare
più
le
tue
mani
pronte
a
mettermi
i
cerotti
Und
deine
Hände
nicht
mehr
zu
finden,
die
bereit
sind,
mir
Pflaster
aufzukleben
E
se
mi
manchi
dentro
il
portafogli
Und
wenn
ich
dich
vermisse,
habe
ich
in
meiner
Brieftasche
Ho
una
foto
nostra
Ein
Foto
von
uns
Che
se
non
sarà
oggi
Denn
wenn
nicht
heute
È
domani
per
forza
Dann
ganz
sicher
morgen
Tu
tieniti
pronta
Halt
dich
bereit
Tre
marmocchi
ed
una
casa
vista
mare,
il
sole
che
tramonta
Drei
kleine
Kinder
und
ein
Haus
mit
Meerblick,
die
Sonne
geht
unter
Passeremo
le
giornate
in
un
matrimoniale
Wir
werden
die
Tage
in
einem
Ehebett
verbringen
Il
mondo
lo
chiuderemo
fuori
dalla
porta
Die
Welt
werden
wir
vor
der
Tür
lassen
E
tu
mi
fai
sentire
come
quando
ho
scoperto
gli
smiths
Und
du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie
als
ich
The
Smiths
entdeckte
Come
quando
arriva
il
venerdì
Wie
wenn
der
Freitag
kommt
Come
un
caffè
alle
due
di
notte
in
autogrill
Wie
ein
Kaffee
um
zwei
Uhr
nachts
in
einer
Raststätte
Come
quando
ho
aperto
FL
e
ho
fatto
il
primo
beat
Wie
als
ich
FL
öffnete
und
meinen
ersten
Beat
machte
E
tu
mi
fai
sentire
come
quando
ho
scoperto
gli
smiths
Und
du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie
als
ich
The
Smiths
entdeckte
Come
quando
arriva
il
venerdì
Wie
wenn
der
Freitag
kommt
Come
un
caffè
alle
due
di
notte
in
autogrill
Wie
ein
Kaffee
um
zwei
Uhr
nachts
in
einer
Raststätte
Come
quando
ho
aperto
FL
e
ho
fatto
il
primo
beat
Wie
als
ich
FL
öffnete
und
meinen
ersten
Beat
machte
(tu
mi
fai
sentire
come)
(Du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie)
(quando
arriva
il
venerdi')
(Wenn
der
Freitag
kommt)
(come
quando
ho
aperto
Fl
ho
e
fatto
il
primo
beat)
(Wie
als
ich
FL
öffnete
und
meinen
ersten
Beat
machte)
(tu
mi
fai
sentire
come)
(Du
gibst
mir
das
Gefühl,
wie)
(quando
arriva
il
venerdi')
(Wenn
der
Freitag
kommt)
(come
quando
ho
aperto
Fl
ho
e
fatto
il
primo
beat)
(Wie
als
ich
FL
öffnete
und
meinen
ersten
Beat
machte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filippo Lapiana, Omezzoli Edoardo
Attention! Feel free to leave feedback.