Datarock - Computer Camp Love - translation of the lyrics into German

Computer Camp Love - Datarocktranslation in German




Computer Camp Love
Computer Camp Liebe
I ran into her on computer camp
Ich traf sie im Computer-Camp
(Was that in '84?)
(War das '84?)
Not sure, I had my commodore 64, had to score
Unklar, ich hatte mein Commodore 64, musste punkten
(Not with that tutor tramp)
(Nicht mit der Tutor-Schlampe)
She's not a tramp, her name is Judy
Sie ist keine Schlampe, sie heißt Judy
(That's a nice name)
(Das ist ein hübscher Name)
Yeah, she's a nice girl
Ja, sie ist ein nettes Mädchen
(Big deal, did you get in her pants?)
(Großartig, bist du in ihre Hose gekommen?)
She's not that kind of a girl, booger
Sie ist nicht so eine, du Lauser
(Why? Does she have a penis?)
(Warum? Hat sie einen Penis?)
Seen as supremus, you better know she's a genius and a Venus
Galt als supremus, du solltest wissen: Sie ist ein Genie und eine Venus
(Tell me more; was it love at first sight?)
(Erzähl mehr; war es Liebe auf den ersten Blick?)
That's right, this was god-given grace with a face you could praise
Ganz recht, das war gottgegebene Anmut mit einem preiswerten Gesicht
(Tell me more; did you put up the fight?)
(Erzähl mehr; hast du dich gewehrt?)
I don't think so, but before we tour the core in store let's all explore a more
Ich denke nicht, doch bevor wir den Kern im Laden erkunden, lasst uns mehr durchforsten
(Computer cabin war)
(Computer-Camp-Krieg)
That's right, I said before we explore the amore on my story do a Dora
Genau, ich sagte, bevor wir die Amore in meiner Story erkunden, mach ein Dora
(Computer cabin war)
(Computer-Camp-Krieg)
Seen as supremus, you better know she's a genius and a Venus
Galt als supremus, du solltest wissen: Sie ist ein Genie und eine Venus
(Tell me more; was it love at first sight?)
(Erzähl mehr; war es Liebe auf den ersten Blick?)
That's right, this was god-given grace with a face you could praise
Ganz recht, das war gottgegebene Anmut mit einem preiswerten Gesicht
(Tell me more; did you put up the fight?)
(Erzähl mehr; hast du dich gewehrt?)
I ran into her on computer camp
Ich traf sie im Computer-Camp
(Computer cabin war)
(Computer-Camp-Krieg)
Hard core, it started like a bore ending up on the floor
Hardcore, es begann langweilig, endete auf dem Boden
(Come on now tell me more)
(Komm schon, erzähl mehr)
Seen as supremus, you better know she's a genius and a Venus
Galt als supremus, du solltest wissen: Sie ist ein Genie und eine Venus
(Tell me more; was it love at first sight?)
(Erzähl mehr; war es Liebe auf den ersten Blick?)
That's right this was god-given grace with a face you could praise
Ganz recht, das war gottgegebene Anmut mit einem preiswerten Gesicht
(Tell me more; did you put up the fight?)
(Erzähl mehr; hast du dich gewehrt?)





Writer(s): Fredrik Saroea, Ketil Mosnes


Attention! Feel free to leave feedback.