Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Computer Camp Love
Computer Camp Liebe
I
ran
into
her
on
computer
camp
Ich
traf
sie
im
Computer-Camp
(Was
that
in
'84?)
(War
das
'84?)
Not
sure,
I
had
my
commodore
64,
had
to
score
Unklar,
ich
hatte
mein
Commodore
64,
musste
punkten
(Not
with
that
tutor
tramp)
(Nicht
mit
der
Tutor-Schlampe)
She's
not
a
tramp,
her
name
is
Judy
Sie
ist
keine
Schlampe,
sie
heißt
Judy
(That's
a
nice
name)
(Das
ist
ein
hübscher
Name)
Yeah,
she's
a
nice
girl
Ja,
sie
ist
ein
nettes
Mädchen
(Big
deal,
did
you
get
in
her
pants?)
(Großartig,
bist
du
in
ihre
Hose
gekommen?)
She's
not
that
kind
of
a
girl,
booger
Sie
ist
nicht
so
eine,
du
Lauser
(Why?
Does
she
have
a
penis?)
(Warum?
Hat
sie
einen
Penis?)
Seen
as
supremus,
you
better
know
she's
a
genius
and
a
Venus
Galt
als
supremus,
du
solltest
wissen:
Sie
ist
ein
Genie
und
eine
Venus
(Tell
me
more;
was
it
love
at
first
sight?)
(Erzähl
mehr;
war
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick?)
That's
right,
this
was
god-given
grace
with
a
face
you
could
praise
Ganz
recht,
das
war
gottgegebene
Anmut
mit
einem
preiswerten
Gesicht
(Tell
me
more;
did
you
put
up
the
fight?)
(Erzähl
mehr;
hast
du
dich
gewehrt?)
I
don't
think
so,
but
before
we
tour
the
core
in
store
let's
all
explore
a
more
Ich
denke
nicht,
doch
bevor
wir
den
Kern
im
Laden
erkunden,
lasst
uns
mehr
durchforsten
(Computer
cabin
war)
(Computer-Camp-Krieg)
That's
right,
I
said
before
we
explore
the
amore
on
my
story
do
a
Dora
Genau,
ich
sagte,
bevor
wir
die
Amore
in
meiner
Story
erkunden,
mach
ein
Dora
(Computer
cabin
war)
(Computer-Camp-Krieg)
Seen
as
supremus,
you
better
know
she's
a
genius
and
a
Venus
Galt
als
supremus,
du
solltest
wissen:
Sie
ist
ein
Genie
und
eine
Venus
(Tell
me
more;
was
it
love
at
first
sight?)
(Erzähl
mehr;
war
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick?)
That's
right,
this
was
god-given
grace
with
a
face
you
could
praise
Ganz
recht,
das
war
gottgegebene
Anmut
mit
einem
preiswerten
Gesicht
(Tell
me
more;
did
you
put
up
the
fight?)
(Erzähl
mehr;
hast
du
dich
gewehrt?)
I
ran
into
her
on
computer
camp
Ich
traf
sie
im
Computer-Camp
(Computer
cabin
war)
(Computer-Camp-Krieg)
Hard
core,
it
started
like
a
bore
ending
up
on
the
floor
Hardcore,
es
begann
langweilig,
endete
auf
dem
Boden
(Come
on
now
tell
me
more)
(Komm
schon,
erzähl
mehr)
Seen
as
supremus,
you
better
know
she's
a
genius
and
a
Venus
Galt
als
supremus,
du
solltest
wissen:
Sie
ist
ein
Genie
und
eine
Venus
(Tell
me
more;
was
it
love
at
first
sight?)
(Erzähl
mehr;
war
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick?)
That's
right
this
was
god-given
grace
with
a
face
you
could
praise
Ganz
recht,
das
war
gottgegebene
Anmut
mit
einem
preiswerten
Gesicht
(Tell
me
more;
did
you
put
up
the
fight?)
(Erzähl
mehr;
hast
du
dich
gewehrt?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Saroea, Ketil Mosnes
Attention! Feel free to leave feedback.