Siti Nurhaliza - Kurik Kundi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Siti Nurhaliza - Kurik Kundi




Kurik Kundi
Сосуд с красным покрытием
Nak berkabar tingginya budi kita ya tuan
Хочу рассказать о нашей высокой культуре, мой господин
Nak berkisah kaya tutur bicara
Поведать о богатом языке
Kalau tinggi untung jadi bintang, oh
Если высоко взлетишь, станешь звездой
Kalau rendah masih jadi intan
Если же ты низок, то останешься алмазом
Teratak mahligai bak dipayung teduhnya
Наш дом это дворец, защищенный крышей
Bila budi melingkar anak asuhan
Наши воспитанники окружены заботой
Adat yang lama berbudi berbahasa
Древний обычай велит быть вежливым и красноречивым
Akar kehidupannya
Это основа нашей жизни
Yang kurik itu kundi yang merah saga
Это красно-охровый сосуд с красным покрытием
Baik budi indahlah bahasa, oh
Хорошие манеры и красивая речь
Pantun lama tinggi kiasannya
Старинные стихи полны глубокого смысла
Berpantun seloka sambil menari canggung
Песни и шутки исполнялись с грациозными танцами
Serentak melangkah rentak timur diarak
Все шаги были синхронными
Gurau senda sopannya dijaga
Шутки веселые, но вежливые
Sepakat makin kukuh terikat
Единство укреплялось
Hang dok pi, hang dok mai
Иди сюда, иди туда
Lagu tu lagu mana
Какая это песня?
Pi sini, pi sana depa menghela sakan
Они тянули туда-сюда
Awatlah dok kalut megah condong ke barat
Зачем так суетиться, когда можно расслабиться
Mai kita
Давай
Pakat tarik ramai-ramai
Все вместе потянем
Biar ke timur condongnya (tu kah?)
В ту сторону (так?)
Nak berkabar tingginya budi kita ya tuan
Хочу рассказать о нашей высокой культуре, мой господин
Nak berkisah kaya tutur bicara
Поведать о богатом языке
Kalau tinggi untung jadi bintang, oh
Если высоко взлетишь, станешь звездой
Kalau rendah masih jadi intan
Если же ты низок, то останешься алмазом
Ada O ada E
Есть звук "О", есть звук "Е"
Bunyinya tidaklah serupa
Они звучат по-разному
Erti tidak berbeza
Значение их одинаково
Betui yong betui sungguh
Истинно, действительно
Betui ape di kate
Что говорится, то говорится
Selembut tarian hoi
Как легки эти танцы
Nak muda berlotah
Молодость проходит
Tutur bahasanya
В манере речи
Maghi yop, maghilah yong
Неважно, где живешь
Maghi kita memikio
Важно думать
Parit dengan Kuala
Два берега одной реки
Cakap tidak serupe, ateh
Разная речь, верно?
Dihitung beratus-ratus bilangan
Сотни раз пересчитывали
Digali beratus-ratus terpendam
Сотни раз выкапывали
Di lubuk yang mana
В какой глубине
Tak terjangkau ingatan
Память не удерживает
Makin dibongkar
Чем больше вскрываем
Makin banyak yang terpendam
Тем больше остается скрытым
Di sini ibunya
Вот в чем суть
Tersurat kurik itulah kundi
Сосуд это сосуд с красным покрытием
Tertulis merah itulah saga
Красное покрытие это красно-охровый цвет
Saga dalam lagu pada indah syairnya
Красно-охровый цвет в песнях это прекрасные стихи
Kundi dalam tarian
Сосуд в танце
Indah lenggok tarinya
Грациозные движения танца
Aduhai indahnya
Как же это прекрасно
Mana usang diperbarui
Старое обновляем
Mana lapok hai dikajangi
Увядшее омолаживаем
Mana elok dipakai ondeh dipakai
Если хорошо, то употребляем
Kalau singkat cantik manis
Если коротко красиво
Disambungkan
Добавим
Kalau panjang cantik manis
Если длинно красиво
Minta dikerat (yo lah)
Попросим укоротить (пойдем)
Yo sungguh yo bonar
Говорю правду
Kato sungguh dikato
Слова говорят за себя
Muafakat ya tuan
Согласен, мой господин
Ibu adat di ondeh tidak dilupa
Традиции не забываются
Tak boghodat
Без них
Minum tidak bergula
Пить без сахара
Tak bobudi
Без воспитания
Pohon tidak berbuah
Дерево без плодов
Tak boghodat
Без них
Minum tidak bergula
Пить без сахара
Tak bobudi
Без воспитания
Bagai pohon tidak berbuah
Как дерево без плодов
Yang kurik itu kundi yang merah saga
Это красно-охровый сосуд с красным покрытием
Baik budi indahlah bahasa, oh
Хорошие манеры и красивая речь
Pantun lama tinggi kiasannya
Старинные стихи полны глубокого смысла
Halus manis hai bila berkata
Мягко и красиво говоришь
Hai lapik berkias molek sungguh la wei
Умеешь намекать, как изящно
Santun lakunya wei merendah suara
Деликатно себя ведешь, голос не повышаешь
Bagai berpayung wei rasa teduhnya
Как под зонтом, чувствуется защита
Teghtek teghning oghe kito
Наша речь как песня
Hok tu keno jago
Ее нужно знать
Jange sapa berlete kale
Не говори ерунды
Luar napok come jange dale
Внутренняя сила важнее внешней красоты
Habih kuca lembe
Как вода в бокале
Luar napok come
Внутренняя сила важнее внешней красоты
Jange dale habih kuca lembe
Не будь пустым изнутри
Membubutlah bayu
Ветер дует
Lalu limpas siring semalu
И тростник раскачивается
Mengalai bagai tari sesuku
Танец на площади
Tari sesuku
Танец на площади
Selembut madah begitu taghi
Твои слова как сладкие речи
Sek ada sakit ghasa di hati
Даже если сердце болит
Kamek nyambut madah tuan hulurkan
Мы принимаем твои слова, сэр
Kitak nyambut madah kamek hulurkan
Мы принимаем твои слова
Nak berkabar tingginya budi kita ya tuan
Хочу рассказать о нашей высокой культуре, мой господин
Nak berkisah kaya tutur bicara
Поведать о богатом языке
Kalau tinggi untung jadi bintang, oh
Если высоко взлетишь, станешь звездой
Kalau rendah masih jadi intan
Если же ты низок, то останешься алмазом
Yang kurik itu kundi yang merah saga
Это красно-охровый сосуд с красным покрытием
Baik budi indahlah bahasa, oh
Хорошие манеры и красивая речь
Pantun lama tinggi kiasannya
Старинные стихи полны глубокого смысла





Writer(s): Nurul Asyiqin


Attention! Feel free to leave feedback.