Lyrics and translation Dave - Drama
Like
man
was
sayin',
bruv
Как
говорил
мужчина,
братан.
Many
nights
man
prayed,
bruv
Много
ночей
молился
человек,
брат.
Send
man
someone
who's
gonna
help
me
Пошли
мне
того,
кто
поможет
мне.
Through
this,
man
Через
это,
чувак.
Someone's
gonna
help
Кто-нибудь
поможет.
Bring
me
out
of
this
shit,
you
know
Вытащи
меня
из
этого
дерьма,
ты
знаешь.
Time,
just
took
a
while
Время
заняло
какое-то
время.
For
man
to
recognize,
boy
Чтобы
мужчина
узнал,
парень.
Who
He
was
gonna
send
Кого
он
собирался
послать?
And,
you
know
what,
mans,
И,
знаешь
что,
чувак
...
I'm
very
proud
Я
очень
горжусь
тобой.
Very
happy
to
say
it's
Очень
рад
сказать,
что
это
...
One
of
my
own,
innit,
you
know
Один
из
моих
собственных,
ты
знаешь.
And,
boy,
but
oh,
none
И,
парень,
но
ничего
...
Of
this
is
easy,
you
know
Это
легко,
ты
знаешь.
Just
proud
to
be,
to
be
Просто
горжусь
тем,
что
...
Witnessing
what's
goin'
on,
man,
you
know
Я
вижу,
что
происходит,
чувак,
ты
знаешь.
Ptshh,
look,
I
don't
know
where
to
start
Птшх,
Послушай,
я
не
знаю,
с
чего
начать.
But
I
just
done
my
first
psychodrama
Но
я
только
что
сделал
свою
первую
психодраму.
And
I
hope
the
world
hears
my
craft
И
я
надеюсь,
что
мир
услышит
мой
корабль.
I'm
excited,
man,
Я
взволнован,
чувак.
I
pray
you
get
to
hear
my
craft
Я
молюсь,
чтобы
ты
услышала
мой
корабль.
For
my
childhood
on,
Ради
моего
детства.
Mother
didn't
hear
me
laugh
Мама
не
слышала
моего
смеха.
I'm
presentin'
you
the
future,
Я
представляю
тебе
будущее,
I
don't
fear
my
past
Я
не
боюсь
своего
прошлого,
I
ain't
got
a
tattoo
у
меня
нет
тату.
Anywhere
near
my
arms
Где-нибудь
рядом
с
моими
руками.
But
best
believe
on
my
sleeve
Но
лучше
поверь
мне
на
рукаве,
Is
where
I
wear
my
heart
там,
где
я
ношу
свое
сердце.
Do
you
know
how
easy
Ты
знаешь,
как
легко?
It
is
to
be
a
sinner?
Это
быть
грешником?
How
many
losses
you
need
Сколько
потерь
тебе
нужно?
Before
you
can
be
a
winner?
Прежде
чем
ты
сможешь
стать
победителем?
Reason
with
a
criminal
Разум
с
преступником.
That
needs
to
eat
a
dinner
Это
нужно,
чтобы
съесть
ужин.
Is
it
survival
of
the
fittest
or
is
he
a
killer?
Это
выживание
сильнейшего
или
он
убийца?
Losing
Dad
was
big,
Потеря
отца
была
большой.
Losing
you
was
even
bigger
Потеря
тебя
была
еще
больше.
Never
had
a
father
and
У
меня
никогда
не
было
отца.
I
needed
you
to
be
the
figure
Мне
нужно,
чтобы
ты
была
фигурой.
We're
foregettin'
we
had
Мы
упустили
все,
что
у
нас
было.
A
brother
that
was
even
bigger
Брат,
который
был
еще
больше.
We
were
figures
just
tryna
Мы
были
фигурами,
всего
лишь
триной.
Figure
out
who
could
be
a
figure
Выясни,
кто
может
быть
фигурой.
My
brothers
never
spoke
to
Мои
братья
никогда
не
разговаривали.
Each
other
when
I
was
growin'
up
Друг
друга,
когда
я
рос.
I
remember
tryna
build
a
bridge,
Я
помню,
как
Трина
построила
мост.
I
wasn't
old
enough
Я
был
недостаточно
стар.
I
pray
I'll
hold
the
game
for
as
long
Я
молюсь,
чтобы
я
продержал
игру
так
долго.
You
man
can
hold
a
grudge
Ты
можешь
сдержать
злобу.
Years
went
by
Годы
прошли.
I
know
it's
fucked
how
Я
знаю,
что
это
пиздец,
как
...
I
had
to
hold
it
up
for
Mummy
on
my
own
Я
должен
был
держать
ее
за
маму
в
одиночестве.
I
know
it's
tough,
I
got
the
coldest
blood
Я
знаю,
это
тяжело,
у
меня
самая
холодная
кровь.
I
remember
when
you
got
Я
помню,
как
ты
...
Sentenced
and
I
was
throwin'
up
Приговорен,
и
меня
стошнило.
It's
like
they
took
a
piece
of
my
Как
будто
они
забрали
частичку
моего.
Freedom
when
I
had
opened
up
Свобода,
когда
я
открылся.
I'd
just
lost
the
only
fuckin'
Я
только
что
потерял
единственного,
мать
его.
Person
that
I
idolized
for
my
entire
life
Человек,
которого
я
боготворил
всю
свою
жизнь.
I
copied
you
down
to
the
finest
line
Я
переписал
тебя
на
тончайшую
строчку.
Bro,
I
got
a
flame
in
my
Братан,
у
меня
есть
пламя.
Mind
that
I'm
tryna
fire-fight
Помни,
что
я
пытаюсь
бороться
с
огнем.
The
pill
I
had
to
swallow
Таблетку,
которую
мне
пришлось
проглотить.
Wasn't
bitter,
it
was
cyanide
Не
было
горько,
это
был
цианид.
I
learned
over
time,
Со
временем
я
научился.
Separation
issues
I
describe
Проблемы
с
разделением,
которые
я
описываю
Are
probably
the
reason
Возможно,
это
причина.
That
I
struggle
feelin'
anything
Что
я
борюсь,
чувствуя
что
угодно.
I
ain't
got
a
vision
of
У
меня
нет
видения.
A
marriage
or
a
wedding
ring
Брак
или
обручальное
кольцо.
It's
world
domination
Это
мировое
господство.
In
music
or
it
ain't
anything
В
музыке
или
нет
ничего.
I'm
obsessed,
focused
Я
одержима,
сосредоточена.
On
the
objective
'til
it
done,
yes
О
цели,
пока
она
не
будет
сделана,
да.
Disagree,
I
object
Не
согласен,
я
возражаю.
Used
to
treat
my
women
like
an
object
Привыкла
обращаться
с
моими
женщинами,
как
с
вещью.
Girls
want
a
monster?
Come
and
see
Девчонки
хотят
монстра?
Иди
и
посмотри.
I'm
the
Lough-Ness
Я-Лох-Несс.
Settle
for
a
lot
less
Соглашайся
на
гораздо
меньшее.
I
just
hope
you're
proud
of
me,
brother
Я
просто
надеюсь,
что
ты
гордишься
мной,
брат.
It's
been
a
long
stretch
Это
был
долгий
срок.
You're
my
hero
Ты
мой
герой.
Prior
to
this,
I
was
livin'
on
До
этого
я
жил
своей
жизнью.
The
edge
like
a
house
on
a
cliff
Край,
как
дом
на
скале.
But
now
I'm
livin'
in
the
Но
теперь
я
живу
в
...
Present
like
my
house
was
a
gift
Подарок,
как
будто
мой
дом
был
подарком.
I'm
goin'
psycho
Я
схожу
с
ума.
This
scene's
mine,
bro
Эта
сцена
моя,
братан.
Rappers
wanna
dis'
me
Рэперы
хотят
избавиться
от
меня.
It's
only
online,
though
Это
только
в
сети,
хотя
...
They
put
the
mic
and
soft
in
the
Microsoft
Они
вставляют
микрофон
и
софт
в
Microsoft.
Swimmin'
only
time
I
can
lie,
though
Плыву
только
раз,
когда
могу
солгать.
And
let
me
be
genuine
И
позволь
мне
быть
искренним.
Anybody
richer
my
age
is
American
Кто-нибудь
богаче,
мой
возраст-американец.
Kickin'
ball
or
inherited
Удар
по
мячу
или
по
наследству.
It
only
makes
sense
Это
имеет
смысл.
I'm
independent
Я
независима.
Knowing
everything
it
Зная
все
это.
Happened
how
I'm
tellin'
it
Случилось
то,
что
я
говорю.
You
niggas
aren't
gettin'
it
Вы,
ниггеры,
не
получите
этого.
I'm
comin'
from
the
struggle,
Я
выхожу
из
борьбы.
I
survived
and
I'm
still
here
Я
выжил
и
все
еще
здесь.
Used
to
bump
train,
Раньше
я
ездил
на
поезде,
That's
two
ways,
I
don't
feel
fair
Это
два
пути,
я
не
чувствую
себя
честным.
I
don't
know
trust,
Я
не
знаю,
как
доверять.
I
know
a
tight
bond
will
tear
Я
знаю,
что
узкая
связь
разорвется.
Like
a
good
wig,
Как
хороший
парик.
I
can't
tell
you
if
it's
real
hair
Я
не
могу
сказать,
настоящие
ли
это
волосы.
I'm
from
South
London,
Я
из
Южного
Лондона.
Brother,
people
gettin'
killed
here
Брат,
здесь
убивают
людей.
You
can
make
a
mill',
but
Ты
можешь
сделать
миллион,
но
...
You
can
lose
it
if
you're
still
here
Ты
можешь
потерять
его,
если
все
еще
здесь.
I
lost
over
thirty
grand
Я
потерял
больше
тридцати
тысяч.
To
family,
I'm
still
here
Для
семьи
я
все
еще
здесь.
The
word
don't
appeal
to
me,
Слово
не
взывает
ко
мне.
You
steal
from
me,
I'm
still
here
Ты
крадешь
у
меня,
я
все
еще
здесь.
Bro,
I
wasn't
made
for
this
Братан,
я
не
был
создан
для
этого,
I
don't
get
a
break,
but
У
меня
нет
перерыва,
но
...
I'm
aware
of
what
breakin'
is
Я
знаю,
что
такое
ломка.
I
wish
you
could
take
a
hint
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
мог
намекнуть.
As
well
as
you
can
take
the
piss
Так
же,
как
ты
можешь
пописать.
I
don't
even
speak
to
our
brother,
man,
Я
даже
не
разговариваю
с
нашим
братом,
чувак.
I
just
pray
for
him
Я
просто
молюсь
за
него.
It's
never
too
late
for
him
Никогда
не
поздно
для
него.
Life
is
at
its
craziest
Жизнь-самая
безумная.
Rules
started
cavin'
in
Правила
начали
рушиться.
All
the
things
I've
seen
Все,
что
я
видел.
Would
turn
a
atheist
atheist
Превратил
бы
атеиста
в
атеиста.
I
didn't
get
ninety-nine
marks
in
English,
Я
не
получил
девяносто
девять
знаков
на
английском,
I
was
fakin'
it
Я
притворялся.
I
got
ninety-eight,
'cause
У
меня
девяносто
восемь,
потому
что
...
I
don't
know
what
a
"vacation"
is
Я
не
знаю,
что
такое
"отпуск".
If
you
saw
God,
what
would
you
say
to
Him?
Если
бы
ты
увидел
Бога,
что
бы
ты
сказал
ему?
If
given
a
chance,
would
you
have
taken
it?
Если
бы
у
тебя
был
шанс,
ты
бы
им
воспользовался?
If
you
could
rewind
time,
Если
бы
ты
мог
перемотать
время
вспять.
What
would
you
change
in
it?
Что
бы
ты
в
нем
изменила?
Do
you
believe
in
what
an
angel
is?
Ты
веришь
в
то,
что
такое
ангел?
Furthermore,
do
you
Кроме
того,
ты
...
Believe
in
what
the
Devil
is?
Веришь
в
то,
что
такое
Дьявол?
Do
you
believe
that
Ты
веришь
в
это?
I
could
illustrate
what
Streatham
is
Я
мог
бы
проиллюстрировать,
что
такое
Стритэм.
Then
break
the
fourth
wall
Затем
сломай
четвертую
стену.
And
base
Leslie
on
my
relatives?
И
базируешь
Лесли
на
моих
родных?
I'm
grateful
for
my
life,
Я
благодарна
за
свою
жизнь.
Because
I
aimed
for
this
Потому
что
я
стремился
к
этому.
Every
bad
moment,
Каждый
плохой
момент...
Every
single
fuckin'
day
of
this
Каждый
гребаный
день
этого
...
People
lookin'
at
me,
Люди
смотрят
на
меня,
That's
what
fame
can
bring
Вот
что
может
принести
слава.
But
to
understand
the
stairs,
Но
чтобы
понять
лестницу.
You
take
steps,
then
retrace
the
shit
Ты
делаешь
шаги,
а
потом
возвращаешься
к
этому
дерьму.
I
told
my
circle
the
future's
ours,
Я
сказал
своему
кругу,
что
будущее
наше.
We're
shapin'
it
Мы
меняем
форму.
The
past
is
just
the
reason
Прошлое-лишь
причина.
That
I
came
to
this
Что
я
пришел
к
этому
...
I
thank
God
for
the
pain,
Я
благодарю
Бога
за
боль.
Because
it
made
me
this
Потому
что
это
сделало
меня
такой.
Dunno
if
you
remember
them
days,
bruv
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
те
дни?
I
see
them
days,
Я
вижу
те
дни.
One
night
in
particular,
bruv
В
частности,
одна
ночь,
братан.
I
think,
um,
for
some
reason
Думаю,
по
какой-то
причине
...
Man
put
on
a
beat
Человек,
надень
ритм.
It
was
us
in
the
front
room
Это
были
мы
в
гостиной.
Freestylin',
bar
for
bar
Фристайл,
бар
за
барной
стойкой.
I
don't
even
know
how
old
Я
даже
не
знаю,
сколько
мне
лет.
You
was
these
times,
bruv
Ты
был
в
те
времена,
братан.
Probably
about,
mmm,
ten,
ten,
nine
Наверное,
около,
МММ,
десяти,
десяти,
девяти.
Yeah,
man,
when
I
think
about
it
now
Да,
чувак,
когда
я
думаю
об
этом
сейчас,
I
think
about
the
transition
я
думаю
о
переходе.
Them
days
there,
you
had
no
bars
В
те
дни
у
тебя
не
было
никаких
решеток.
But
let's
be
real,
did
anyone,
bruv?
Но
давай
будем
реальными,
кто-нибудь,
братан?
You
know
what
I
mean,
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
It's
called
context,
bruv
Это
называется
контекст,
братан.
But,
it
was
mad
fun,
bruv
Но
это
было
безумно
весело,
братан.
But
the
stuff
nowadays
Но
все
это
сейчас
...
Today,
it's
proper,
man
Сегодня
все
по-настоящему,
чувак.
You
know
what
I
mean,
man
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
чувак.
I
think
man's
definitely
blessed
Я
думаю,
что
человек
определенно
благословлен.
See
how
the
whole
thing's
Посмотри,
как
все
вокруг.
Come
together
Давай
вместе!
Sometimes
when
I
think
it
was
Иногда,
когда
я
думаю,
что
это
было
...
Jekyll
and
Hyde,
man
Джекилл
и
Хайд,
чувак.
You
played
man,
that
one
there
Ты
играл
человека,
того
самого.
"Yo,
this
one
her's
a
banger,
bruv
"Йоу,
вот
она,
она-сосиска,
братан.
And
I
remember
when
I
heard
that
one
И
я
помню,
когда
я
услышал
это.
Live
on
the,
on
the
airwaves
for
the
first
time,
bruv
Живу
на
радиоволнах
в
первый
раз,
братан.
Man
was
pumpin'
it
Человек
качал
его.
Man
come
to
my
door,
he
said,
"Bro,
man!
Чувак,
подойди
ко
мне,
он
сказал:
"Братан,
чувак!
Let's
have
it
large,
you
know"
Давай
будем
большими,
ты
знаешь".
I
was
like,
"Fam,
that's
my
brother"
Я
такой:
"Фам,
это
мой
брат".
He
was
like,
"Yeah?"
Он
такой:"Да?"
And
you
know,
on
your
birthday,
И
знаешь,
в
твой
день
рождения...
Man
sent
you
a
little
card
Человек
прислал
тебе
открытку.
And
it
begins:
И
начинается:
'Jesse
made
seven
of
his
sons
pass
before
Samuel
Джесси
заставил
семерых
своих
сыновей
пройти
мимо
Сэмюэля.
But
Samuel
said
to
him,
Но
Самуил
сказал
ему:
"The
Lord
has
not
chosen
these"
"Господь
не
избрал
этих".
So
he
asked
Jesse,
"Are
these
all
the
sons
you
have?"
Поэтому
он
спросил
Джесси:"это
все
сыновья,
что
у
тебя
есть?"
"There
is
still
the
youngest,"
Jesse
answered
"Есть
еще
самые
молодые",
- ответил
Джесси.
"But
he
is
tending
the
sheep"
"Но
он
пасет
овец".
Samuel
said,
"Send
for
him
Самуил
сказал:
"Пошли
за
ним!
We
will
not
sit
down
until
he
arrives"
Мы
не
сядем,
пока
он
не
придет".
So
he
sent
for
him
and
had
him
brought
in
И
он
послал
за
ним
и
привел
его.
He
was
ruddy
and
of
Он
был
румяным
и
...
Fine
appearance
and
handsome
features
Прекрасный
внешний
вид
и
красивые
черты.
Then
the
Lord
said,
"Rise
and
anoint
him
Тогда
Господь
сказал:
"восстань
и
помажь
его!
He
is
the
one"'
Он-единственный".
Bro,
you
know
what
that
means
Братан,
ты
знаешь,
что
это
значит.
Say
no
more,
man
Больше
не
говори,
чувак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEXI VON GUGGENBERG, MAGGIE ECKFORD, JOSH WILLIAMS, FRASER T SMITH, DAVID OROBOSA OMOREGIE
Attention! Feel free to leave feedback.