Dave - Drama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dave - Drama




Like man was sayin', bruv
Как говорил мужчина, братан.
Many nights man prayed, bruv
Много ночей молился человек, брат.
Send man someone who's gonna help me
Пошли мне того, кто поможет мне.
Through this, man
Через это, чувак.
Someone's gonna help
Кто-нибудь поможет.
Bring me out of this shit, you know
Вытащи меня из этого дерьма, ты знаешь.
Time, just took a while
Время заняло какое-то время.
For man to recognize, boy
Чтобы мужчина узнал, парень.
Who He was gonna send
Кого он собирался послать?
And, you know what, mans,
И, знаешь что, чувак ...
I'm very proud
Я очень горжусь тобой.
Very happy to say it's
Очень рад сказать, что это ...
One of my own, innit, you know
Один из моих собственных, ты знаешь.
And, boy, but oh, none
И, парень, но ничего ...
Of this is easy, you know
Это легко, ты знаешь.
Just proud to be, to be
Просто горжусь тем, что ...
Witnessing what's goin' on, man, you know
Я вижу, что происходит, чувак, ты знаешь.
Ptshh, look, I don't know where to start
Птшх, Послушай, я не знаю, с чего начать.
But I just done my first psychodrama
Но я только что сделал свою первую психодраму.
And I hope the world hears my craft
И я надеюсь, что мир услышит мой корабль.
I'm excited, man,
Я взволнован, чувак.
I pray you get to hear my craft
Я молюсь, чтобы ты услышала мой корабль.
For my childhood on,
Ради моего детства.
Mother didn't hear me laugh
Мама не слышала моего смеха.
I'm presentin' you the future,
Я представляю тебе будущее,
I don't fear my past
Я не боюсь своего прошлого,
I ain't got a tattoo
у меня нет тату.
Anywhere near my arms
Где-нибудь рядом с моими руками.
But best believe on my sleeve
Но лучше поверь мне на рукаве,
Is where I wear my heart
там, где я ношу свое сердце.
Do you know how easy
Ты знаешь, как легко?
It is to be a sinner?
Это быть грешником?
How many losses you need
Сколько потерь тебе нужно?
Before you can be a winner?
Прежде чем ты сможешь стать победителем?
Reason with a criminal
Разум с преступником.
That needs to eat a dinner
Это нужно, чтобы съесть ужин.
Is it survival of the fittest or is he a killer?
Это выживание сильнейшего или он убийца?
Losing Dad was big,
Потеря отца была большой.
Losing you was even bigger
Потеря тебя была еще больше.
Never had a father and
У меня никогда не было отца.
I needed you to be the figure
Мне нужно, чтобы ты была фигурой.
We're foregettin' we had
Мы упустили все, что у нас было.
A brother that was even bigger
Брат, который был еще больше.
We were figures just tryna
Мы были фигурами, всего лишь триной.
Figure out who could be a figure
Выясни, кто может быть фигурой.
My brothers never spoke to
Мои братья никогда не разговаривали.
Each other when I was growin' up
Друг друга, когда я рос.
I remember tryna build a bridge,
Я помню, как Трина построила мост.
I wasn't old enough
Я был недостаточно стар.
I pray I'll hold the game for as long
Я молюсь, чтобы я продержал игру так долго.
You man can hold a grudge
Ты можешь сдержать злобу.
Years went by
Годы прошли.
I know it's fucked how
Я знаю, что это пиздец, как ...
I had to hold it up for Mummy on my own
Я должен был держать ее за маму в одиночестве.
I know it's tough, I got the coldest blood
Я знаю, это тяжело, у меня самая холодная кровь.
I remember when you got
Я помню, как ты ...
Sentenced and I was throwin' up
Приговорен, и меня стошнило.
It's like they took a piece of my
Как будто они забрали частичку моего.
Freedom when I had opened up
Свобода, когда я открылся.
I'd just lost the only fuckin'
Я только что потерял единственного, мать его.
Person that I idolized for my entire life
Человек, которого я боготворил всю свою жизнь.
I copied you down to the finest line
Я переписал тебя на тончайшую строчку.
Bro, I got a flame in my
Братан, у меня есть пламя.
Mind that I'm tryna fire-fight
Помни, что я пытаюсь бороться с огнем.
The pill I had to swallow
Таблетку, которую мне пришлось проглотить.
Wasn't bitter, it was cyanide
Не было горько, это был цианид.
I learned over time,
Со временем я научился.
Separation issues I describe
Проблемы с разделением, которые я описываю
Are probably the reason
Возможно, это причина.
That I struggle feelin' anything
Что я борюсь, чувствуя что угодно.
I ain't got a vision of
У меня нет видения.
A marriage or a wedding ring
Брак или обручальное кольцо.
It's world domination
Это мировое господство.
In music or it ain't anything
В музыке или нет ничего.
I'm obsessed, focused
Я одержима, сосредоточена.
On the objective 'til it done, yes
О цели, пока она не будет сделана, да.
Disagree, I object
Не согласен, я возражаю.
Used to treat my women like an object
Привыкла обращаться с моими женщинами, как с вещью.
Girls want a monster? Come and see
Девчонки хотят монстра? Иди и посмотри.
I'm the Lough-Ness
Я-Лох-Несс.
Settle for a lot less
Соглашайся на гораздо меньшее.
I just hope you're proud of me, brother
Я просто надеюсь, что ты гордишься мной, брат.
It's been a long stretch
Это был долгий срок.
You're my hero
Ты мой герой.
Prior to this, I was livin' on
До этого я жил своей жизнью.
The edge like a house on a cliff
Край, как дом на скале.
But now I'm livin' in the
Но теперь я живу в ...
Present like my house was a gift
Подарок, как будто мой дом был подарком.
I'm goin' psycho
Я схожу с ума.
This scene's mine, bro
Эта сцена моя, братан.
Rappers wanna dis' me
Рэперы хотят избавиться от меня.
It's only online, though
Это только в сети, хотя ...
They put the mic and soft in the Microsoft
Они вставляют микрофон и софт в Microsoft.
Not I, bro
Не я, братан.
Swimmin' only time I can lie, though
Плыву только раз, когда могу солгать.
And let me be genuine
И позволь мне быть искренним.
Anybody richer my age is American
Кто-нибудь богаче, мой возраст-американец.
Kickin' ball or inherited
Удар по мячу или по наследству.
It only makes sense
Это имеет смысл.
I'm independent
Я независима.
Knowing everything it
Зная все это.
Happened how I'm tellin' it
Случилось то, что я говорю.
You niggas aren't gettin' it
Вы, ниггеры, не получите этого.
I'm comin' from the struggle,
Я выхожу из борьбы.
I survived and I'm still here
Я выжил и все еще здесь.
Used to bump train,
Раньше я ездил на поезде,
That's two ways, I don't feel fair
Это два пути, я не чувствую себя честным.
I don't know trust,
Я не знаю, как доверять.
I know a tight bond will tear
Я знаю, что узкая связь разорвется.
Like a good wig,
Как хороший парик.
I can't tell you if it's real hair
Я не могу сказать, настоящие ли это волосы.
I'm from South London,
Я из Южного Лондона.
Brother, people gettin' killed here
Брат, здесь убивают людей.
You can make a mill', but
Ты можешь сделать миллион, но ...
You can lose it if you're still here
Ты можешь потерять его, если все еще здесь.
I lost over thirty grand
Я потерял больше тридцати тысяч.
To family, I'm still here
Для семьи я все еще здесь.
The word don't appeal to me,
Слово не взывает ко мне.
You steal from me, I'm still here
Ты крадешь у меня, я все еще здесь.
Bro, I wasn't made for this
Братан, я не был создан для этого,
I don't get a break, but
У меня нет перерыва, но ...
I'm aware of what breakin' is
Я знаю, что такое ломка.
I wish you could take a hint
Хотел бы я, чтобы ты мог намекнуть.
As well as you can take the piss
Так же, как ты можешь пописать.
I don't even speak to our brother, man,
Я даже не разговариваю с нашим братом, чувак.
I just pray for him
Я просто молюсь за него.
It's never too late for him
Никогда не поздно для него.
Life is at its craziest
Жизнь-самая безумная.
Rules started cavin' in
Правила начали рушиться.
All the things I've seen
Все, что я видел.
Would turn a atheist atheist
Превратил бы атеиста в атеиста.
I didn't get ninety-nine marks in English,
Я не получил девяносто девять знаков на английском,
I was fakin' it
Я притворялся.
I got ninety-eight, 'cause
У меня девяносто восемь, потому что ...
I don't know what a "vacation" is
Я не знаю, что такое "отпуск".
If you saw God, what would you say to Him?
Если бы ты увидел Бога, что бы ты сказал ему?
If given a chance, would you have taken it?
Если бы у тебя был шанс, ты бы им воспользовался?
If you could rewind time,
Если бы ты мог перемотать время вспять.
What would you change in it?
Что бы ты в нем изменила?
Do you believe in what an angel is?
Ты веришь в то, что такое ангел?
Furthermore, do you
Кроме того, ты ...
Believe in what the Devil is?
Веришь в то, что такое Дьявол?
Do you believe that
Ты веришь в это?
I could illustrate what Streatham is
Я мог бы проиллюстрировать, что такое Стритэм.
Then break the fourth wall
Затем сломай четвертую стену.
And base Leslie on my relatives?
И базируешь Лесли на моих родных?
I'm grateful for my life,
Я благодарна за свою жизнь.
Because I aimed for this
Потому что я стремился к этому.
Every bad moment,
Каждый плохой момент...
Every single fuckin' day of this
Каждый гребаный день этого ...
People lookin' at me,
Люди смотрят на меня,
That's what fame can bring
Вот что может принести слава.
But to understand the stairs,
Но чтобы понять лестницу.
You take steps, then retrace the shit
Ты делаешь шаги, а потом возвращаешься к этому дерьму.
I told my circle the future's ours,
Я сказал своему кругу, что будущее наше.
We're shapin' it
Мы меняем форму.
The past is just the reason
Прошлое-лишь причина.
That I came to this
Что я пришел к этому ...
I thank God for the pain,
Я благодарю Бога за боль.
Because it made me this
Потому что это сделало меня такой.
Dunno if you remember them days, bruv
Не знаю, помнишь ли ты те дни?
I see them days,
Я вижу те дни.
One night in particular, bruv
В частности, одна ночь, братан.
I think, um, for some reason
Думаю, по какой-то причине ...
Man put on a beat
Человек, надень ритм.
It was us in the front room
Это были мы в гостиной.
Freestylin', bar for bar
Фристайл, бар за барной стойкой.
I don't even know how old
Я даже не знаю, сколько мне лет.
You was these times, bruv
Ты был в те времена, братан.
Probably about, mmm, ten, ten, nine
Наверное, около, МММ, десяти, десяти, девяти.
Yeah, man, when I think about it now
Да, чувак, когда я думаю об этом сейчас,
I think about the transition
я думаю о переходе.
Them days there, you had no bars
В те дни у тебя не было никаких решеток.
But let's be real, did anyone, bruv?
Но давай будем реальными, кто-нибудь, братан?
You know what I mean,
Ты знаешь, что я имею в виду.
It's called context, bruv
Это называется контекст, братан.
But, it was mad fun, bruv
Но это было безумно весело, братан.
But the stuff nowadays
Но все это сейчас ...
Today, it's proper, man
Сегодня все по-настоящему, чувак.
You know what I mean, man
Ты знаешь, что я имею в виду, чувак.
I think man's definitely blessed
Я думаю, что человек определенно благословлен.
See how the whole thing's
Посмотри, как все вокруг.
Come together
Давай вместе!
Sometimes when I think it was
Иногда, когда я думаю, что это было ...
Jekyll and Hyde, man
Джекилл и Хайд, чувак.
You played man, that one there
Ты играл человека, того самого.
I was thinkin,
Я думал:
"Yo, this one her's a banger, bruv
"Йоу, вот она, она-сосиска, братан.
And I remember when I heard that one
И я помню, когда я услышал это.
Live on the, on the airwaves for the first time, bruv
Живу на радиоволнах в первый раз, братан.
Man was pumpin' it
Человек качал его.
Man come to my door, he said, "Bro, man!
Чувак, подойди ко мне, он сказал: "Братан, чувак!
Let's have it large, you know"
Давай будем большими, ты знаешь".
I was like, "Fam, that's my brother"
Я такой: "Фам, это мой брат".
He was like, "Yeah?"
Он такой:"Да?"
And you know, on your birthday,
И знаешь, в твой день рождения...
Man sent you a little card
Человек прислал тебе открытку.
And it begins:
И начинается:
'Jesse made seven of his sons pass before Samuel
Джесси заставил семерых своих сыновей пройти мимо Сэмюэля.
But Samuel said to him,
Но Самуил сказал ему:
"The Lord has not chosen these"
"Господь не избрал этих".
So he asked Jesse, "Are these all the sons you have?"
Поэтому он спросил Джесси:"это все сыновья, что у тебя есть?"
"There is still the youngest," Jesse answered
"Есть еще самые молодые", - ответил Джесси.
"But he is tending the sheep"
"Но он пасет овец".
Samuel said, "Send for him
Самуил сказал: "Пошли за ним!
We will not sit down until he arrives"
Мы не сядем, пока он не придет".
So he sent for him and had him brought in
И он послал за ним и привел его.
He was ruddy and of
Он был румяным и ...
Fine appearance and handsome features
Прекрасный внешний вид и красивые черты.
Then the Lord said, "Rise and anoint him
Тогда Господь сказал: "восстань и помажь его!
He is the one"'
Он-единственный".
Bro, you know what that means
Братан, ты знаешь, что это значит.
Say no more, man
Больше не говори, чувак.





Writer(s): ALEXI VON GUGGENBERG, MAGGIE ECKFORD, JOSH WILLIAMS, FRASER T SMITH, DAVID OROBOSA OMOREGIE


Attention! Feel free to leave feedback.