Dave - In The Fire - translation of the lyrics into German

In The Fire - Davetranslation in German




In The Fire
Im Feuer
I know I, got religion
Ich weiß, ich habe die Religion gefunden
I belong to the noisy crew (heh-heh)
Ich gehöre zur lauten Truppe (heh-heh)
You see, we shout when we get happy
Siehst du, wir schreien, wenn wir glücklich sind
That's the way we Christian do
So machen wir Christen das
Oh, have you been tried
Oh, wurdest du geprüft
(Have you been tried?)
(Wurdest du geprüft?)
Have you been tried in that fire? (In the fire?)
Wurdest du in diesem Feuer geprüft? (Im Feuer?)
I heard bullets sing higher than Mariah in choir
Hörte Kugeln höher als Mariah im Chor singen
Spent a lot of time trappin', now I'm tryna retire
Viel Zeit mit Dealen verbracht, jetzt will ich in Rente
But the shit runs in my blood and I'm the guy they require (have you been tried?)
Doch der Scheiß läuft in meinen Adern, ich bin der Typ, den sie brauchen (wurdest du geprüft?)
Yeah, these guns don't bring nothin' but prison and death, still (in the fire?)
Ja, diese Kanonen bringen nichts außer Knast und Tod, trotzdem (im Feuer?)
All my niggas just admire the fire
Alle meine Jungs bewundern nur das Feuer
Bro squeeze and he miss, but we admire a trier
Bro drückt daneben, doch wir bewundern den Kämpfer
Finessе kid, you can never lie to a liar
Finesse, Junge, du kannst Lügner nicht belügen
But Frеd got the fire, I fire for days
Doch Fred hat das Feuer, ich feuere tagelang
I gotta write them in my notes, they'll be ignitin' the page
Muss sie in meine Notizen schreiben, sie entzünden die Seite
Grindin' on cold nights, puttin' light to the flame
Schuften in kalten Nächten, zünde die Flamme
Now there's no flame that can melt the ice in my chain, yeah
Jetzt gibt's keine Flamme, die das Eis in meiner Kette schmilzt, yeah
I really put the ice in rice for the 'caine
Ich packe wirklich Eis in Reis für das Kokain
Me and Santan, you won't see nothin' like this again
Ich und Santan, du wirst so was nicht wieder sehn
That's my young boys again, on the glide with the flame
Das sind meine Jungs wieder, im Gleitflug mit der Flamme
I just really hope your block came with fire escapes (have you been tried)
Ich hoffe wirklich, dein Block hatte Feuertreppen (wurdest du geprüft)
Before my entrance, I took the fire exit (in the fire?)
Vor meinem Auftritt nahm ich den Feuernotausgang (im Feuer?)
Tried and tested, about twenty times arrested
Getestet und geprüft, rund zwanzig Mal verhaftet
Two times guilty, no comment, I guess they guessed it
Zweimal schuldig, kein Kommentar, ich schätze, sie rieten's
Couple times bail, no forensics
Ein paar Mal Kaution, keine Spurensicherung
This a Deezy pendant, I don't need a necklace
Das ist ein Deezy-Anhänger, ich brauche keine Kette
We stay protected and connected
Wir bleiben geschützt und verbunden
It's the energies I'm blessed with
Es sind die Energien, mit denen ich gesegnet bin
And now they watchin' like Netflix, had me doin' next shit
Jetzt beobachten sie wie Netflix, ließen mich nächstes Zeug tun
Tryna get rich, but what's rich?
Will reich werden, doch was ist reich?
Took more losses than Boris
Verluste kassiert wie Boris
I sold more boxes than the post-office
Verkaufte mehr Pakete als die Post
Twenty-one in jail, it turned me so solid
Mit 21 im Knast, es machte mich hart
Why you think my vision sick, I changed the game in my brain
Warum mein Blick scharf ist, ich änderte das Spiel in meinem Kopf
And sold robotics
Und verkaufte Robotertechnik
If you fell in my fire, you probably roast on it
Fielst du in mein Feuer, würdest du wohl drauf brutzeln
Heat up the stove and put hope on it
Erhitze den Herd, leg Hoffnung drauf
Cah they don't care 'bout our lives, I put my soul on it
Denn sie kümmern sich nicht um unser Leben, ich leg meine Seele drauf
I'm done tryna be somebody to some nobodies
Bin fertig damit, für Nichtigkeiten jemand zu sein
I'm bein' so honest, and they don't know porridge
Ich bin so ehrlich, und sie kennen keinen Brei
Fire burnin' while I'm watchin', higher learnin'
Feuer brennt während ich zuschaue, höheres Lernen
Guns bustin', tyres turnin', that's a Russian and a German (yes)
Waffen knallen, Reifen quietschen, das ist eine Russin und ein Deutscher (ja)
That's your phone ringin', you can hear the beep
Das ist dein Telefon, du kannst das Piepen hören
You won't be saved by the bell when you hear the screech
Du wirst nicht durch die Glocke gerettet, wenn du das Kreischen hörst
In it so deep, open, ocean
So tief drin, offener Ozean
There's man escapin' some shells they can barely see
Da fliehen Kerle vor Geschossen, die sie kaum sehen
Me and bro raisin' hell, we gon' share the heat
Ich und Bro entfachen Hölle, wir teilen die Hitze
Then put us in the same cell, we gon' share the sleep
Dann steck uns in dieselbe Zelle, wir teilen den Schlaf
Am I my brother's keeper? (It's deeper)
Bin ich meines Bruders Hüter? (Es ist tiefer)
I'm my brother's leader (speaker)
Ich bin meines Bruders Anführer (Sprecher)
I'm the eldest, the one who had to make a name so the bells ring
Ich bin der Älteste, derjenige, der sich einen Namen machen musste
So nobody would trouble my siblings in this whirlwind
Damit niemand meine Geschwister in diesem Wirbelwind belästigt
My older cousin wasn't known for nothin'
Mein älterer Cousin war für nichts bekannt
Never had no one I could call, but I was holdin' somethin'
Hatte nie jemanden zum Anrufen, doch ich trug etwas bei mir
I'm diggin' deep with this tool like I'm known for plumbin'
Ich grabe tief mit diesem Werkzeug, als ob ich für Klempnern bekannt wär
Somethin' in your chest like it's Robitussin
Etwas in deiner Brust wie Robitussin
Word to arsonist, I burn all this
Wort eines Brandstifters, ich verbrenne all dies
I stood in front of all three dragons and heard "Dracarys"
Stand vor allen drei Drachen und hörte "Dracarys"
And now we're jumpin' out G-Wagons and murkin' parties
Jetzt springen wir aus G-Wagons und massakrieren Partys
Man are comin' out with these bangers and dirty dancin'
Kommen mit Banger-Rollen und schmutzig tanzen
Nobody puts baby in a corner
Niemand stellt Baby in eine Ecke
I uplift my girl, like I'm Swayzee in the water
Ich hebe mein Mädchen hoch, wie Swayze im Wasser
And if it's already written, maybe I'm the author
Und wenn es schon geschrieben steht, bin ich vielleicht der Autor
So accustomed to the fire, I get shivers when I'm naked in the sauna
So an Feuer gewöhnt, dass ich Schauer bekomme, wenn ich nackt in der Sauna bin
How, many times have they mistaken me for Scorcher?
Wie oft haben sie mich mit Scorcher verwechselt?
I'm lookin' in the mirror, sayin' "Justin, just cool, nuh"
Schaue in den Spiegel, sage "Justin, beruhig dich nur"
Send Ghetto downstairs and tell them "Just bring me water"
Schick Ghetto nach unten, sag ihnen "Bring mir Wasser"
And tell Ghetts I put somethin' in the formula
Und sag Ghetts, ich mischte etwas ins Formular
I'm focused, I don't need to burn the kush
Ich bin fokussiert, muss kein Gras rauchen
This is Moses speakin' to the burnin' bush (yeah)
Das ist Moses, spricht mit dem brennenden Busch (yeah)
I stood in front of the fire and learned to cook
Stand vor dem Feuer und lernte kochen
Finished my verse and never heard a hook
Beendete meinen Vers und hörte nie einen Refrain
Riskiest numbers
Riskieste Nummern
This jungle stick through your youngers (uh)
Dieser Dschungel-Knüppel durch deine Jüngeren (uh)
He's hungry, picked off the fungus
Er ist hungrig, entfernte den Pilz
Kept humble, slipped him a hundred
Bleib bescheiden, schob ihm ein Hunderter
Yeah, lived in a dungeon
Ja, lebte in einem Kerker
Those AirMax, which nigga stung them? (Which?)
Diese AirMax, welcher Kerl zerstach sie? (Welcher?)
Can't walk in my shoes (yeah)
Kannst nicht in meinen Schuhen gehen (yeah)
You could be riskin' a bunion (hahaha)
Du riskierst einen Ballen (hahaha)
The government's twisted
Die Regierung ist verdreht
I cover this shift to cover this Christmas
Ich decke diese Schicht ab, um dieses Weihnachten zu decken
Forget them old friends, I'm done with those bitches
Vergesst die alten Freunde, ich bin mit diesen Bitches fertig
They colour-coded my brothers and sisters
Sie kategorisierten meine Brüder und Schwestern
Run the rhythm, you're a brother but you're running with them
Läufst dem Rhythmus hinterher, du bist ein Bruder, aber läufst mit ihnen
Try accusin' me of colourism (yeah)
Versuchst mir Farbenlehre vorzuwerfen (yeah)
Blinded 'cause you look at me with tunnel vision
Geblendet, weil du mich mit Tunnelblick ansiehst
I was fallin', but I've gone and risen
Ich fiel, aber ich bin aufgestiegen
Is this nigga trusty?
Ist dieser Kerl vertrauenswürdig?
Or Sideshow Bob when he's creepin' on Krusty?
Oder Sideshow Bob, wenn er sich an Krusty anschleicht?
Streets keep me tusslin', people discuss me
Die Straßen halten mich im Kampf, Leute diskutieren über mich
Racist disease, that shit that disgust me (disgust me)
Rassistische Krankheit, dieses Zeug ekelt mich an (ekelt mich an)
Don't touch me, on the streets with the sweeper
Fass mich nicht an, auf den Straßen mit dem Kehrer
'Cause the streets pretty dusty (dusty)
Denn die Straßen sind ziemlich staubig (staubig)
And I've always got love for genuine, people that buss me (haha)
Und ich habe immer Liebe für Aufrichtige, Leute, die mich pushen (haha)
Santan, and the gang advisor
Santan, und der Bandenberater
I'ma check him out, I'm a analyser
Ich check ihn, ich bin ein Analytiker
She was callin' me an antagoniser
Sie nannte mich einen Provokateur
Let me sanitise, where's the sanitiser? (Jheeze)
Lass mich desinfizieren, wo ist das Desinfektionsmittel? (Jheeze)
Just flutter by, he said "Giggs can you handle this?"
Flatter nur vorbei, er sagte "Giggs kannst du das regeln?"
He said "Float like a butterfly" (like a butterfly)
Er sagte "Schweb wie ein Schmetterling" (wie ein Schmetterling)
I bring truth but they love a lie
Ich bringe Wahrheit, doch sie lieben Lügen
Plans, I'm the man you should run 'em by
Pläne, ich bin der Mann, den du dazu befragen solltest
Yeah, in the fire, been tried
Ja, im Feuer, geprüft worden
Affected the way I been wired inside
Beeinflusste meine innere Verdrahtung
You can hide or glide
Du kannst dich verstecken oder gleiten
I could've been deported
Hätte abgeschoben werden können
That's the definition of a "Fight-or-flight"
Das ist die Definition von "Kampf oder Flucht"
You can type all you like, I know about homeless
Magst du tippen, was du willst, ich kenne Obdachlosigkeit
Immigration, they took me from my mum's arms
Einwanderung, sie nahmen mich aus Mutters Armen
Fuck a gun charge, two swords, I'm a Ronin
Scheiß auf Waffenvorwurf, zwei Schwerter, ich bin ein Ronin
Błaszczykowski, I'm tryna score with the Polish
Błaszczykowski, ich versuche mit den Polen zu punkten
Pain in my eyes, plans of me stayin' in the guide
Schmerz in meinen Augen, Pläne wie ich in der Anleitung bleibe
With a vision of this changin' my life
Mit einer Vision, die mein Leben verändert
Crime's on the rise, hate's on the rise
Kriminalität im Aufstieg, Hass im Aufstieg
Feel like everythin' but my mum's pay's on the rise
Fühlt sich alles an, als wäre nur Mutters Bezahlung gestiegen
"Did you come through?" That's the question
"Bist du durchgekommen?" Das ist die Frage
Affording a burner was never man's problem
Sich eine Waffe leisten war nie unser Problem
Adoption, we couldn't find homes for the weapons
Adoption, wir fanden kein Zuhause für die Waffen
By the station, we got poles, no election
Neben der Station, wir haben Stangen, keine Wahl
In the fire, been tested
Im Feuer, getestet worden
Before I had money, it was time I invested
Bevor ich Geld hatte, investierte ich Zeit
Nothin' changed, still time I invest in
Nichts hat sich geändert, investiere immer noch Zeit
Watch-game delicate
Uhrenspiel delikat
Tutankhamun, there's money in skeletons
Tutanchamun, da liegt Geld in Skeletten
All I gotta do is point, they're gonna sever his head
Alles, was ich tun muss, ist zeigen, sie schlagen seinen Kopf ab
And tell ... that we're better as friends
Und erzählen ..., dass wir besser als Freunde sind
Nights that I can't remember with some people I could never forget
Nächte, an die ich mich nicht erinnern kann, mit Leuten, die ich nie vergessen werde
Casa Cruz, you could bet a Nusr-et
Casa Cruz, man könnte auf Nusr-et wetten
Don't make me call a young gunner on the back of a 'ped
Lass mich nicht einen jungen Schützen auf dem Rücksitz eines 'Bikes rufen
Slappin' a lead, civilians grabbin' your friends
Eine Bleikugel knallen lassen, Zivilisten deine Freunde gepackt
There's chaos on the main road, they called choppers and PEDs
Chaos auf der Hauptstraße, sie riefen Hubschrauber und PEDs
All because of some shit that you said
All das wegen Scheiße, die du gesagt hast
I got killers with me (killers with me)
Ich habe Killer bei mir (Killer bei mir)
And they love me, they make a man's heart stop
Und sie lieben mich, sie stoppen das Herz eines Mannes
The shit you find horrifyin' gets laughed off
Das Entsetzliche lacht man weg
I'm like Meekz, bro, I won't stop, can't stop
Ich bin wie Meekz, Bro, ich werd nicht aufhören, kann nicht aufhören
Yeah, it's kinda different when the fire's what you start from
Ja, das ist irgendwie anders, wenn Feuer dein Start ist
Have you been tried, in the fire?
Wurdest du geprüft, im Feuer?
Hot!
Heiß!
Have you been tried, in the fire? (Yes)
Wurdest du geprüft, im Feuer? (Ja)
Have you been tried, in the fire?
Wurdest du geprüft, im Feuer?
Oh (yes)
Oh (ja)
Tell me (did you come through?)
Sag mir (bist du durchgekommen?)
Did you come through?
Bist du durchgekommen?
Have you been-
Wurdest du geprüft-
Do your research, to travel
Mach deine Nachforschungen, um zu reisen
Go and see, go and really see the corners of the world that, that are
Geh und sieh, geh und sieh wirklich die Winkel der Welt, die
Alien to you, really do interest you
Dir fremd sind, die dich wirklich interessieren
And you know, 'cause in due process, then you'll meet new people
Und weißt du, denn im Laufe der Zeit wirst du neue Leute treffen
And then those people will tell you new stories
Und dann werden dir diese Leute neue Geschichten erzählen
Then you become a voice for the voiceless
Dann wirst du eine Stimme für die Stimmlosen
I mean, you should ask Daniel, really and truly
Ich meine, du solltest Daniel wirklich fragen
Where he goes to find himself
Wo er hingeht, um sich selbst zu finden
'Cause I don't know anything, I'm just speculatin', uhm
Denn ich weiß nichts, ich spekuliere nur, ähm
More importantly for you and your family
Wichtiger für dich und deine Familie
You then get to ask the questions and answer the questions
Dann kannst du die Fragen stellen und beantworten
About where you were made
Über dein Herkunftsort
Like, where you come from, where you're goin, London, Lagos, L.A.
Wie, wo kommst du her, wo gehst du hin, London, Lagos, L.A.
The journey is the film
Die Reise ist der Film





Writer(s): James Blake Litherland, Nathaniel Thompson, David Orobosa Omoregie, Kyle Ethan Evans, Dominic Patrick Maker, Marvin William Bailey, Mico Guy Tyler Howles, Milton Ray Biggham, Justin Clarke


Attention! Feel free to leave feedback.