Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I,
got
religion
Ich
weiß,
ich
habe
die
Religion
gefunden
I
belong
to
the
noisy
crew
(heh-heh)
Ich
gehöre
zur
lauten
Truppe
(heh-heh)
You
see,
we
shout
when
we
get
happy
Siehst
du,
wir
schreien,
wenn
wir
glücklich
sind
That's
the
way
we
Christian
do
So
machen
wir
Christen
das
Oh,
have
you
been
tried
Oh,
wurdest
du
geprüft
(Have
you
been
tried?)
(Wurdest
du
geprüft?)
Have
you
been
tried
in
that
fire?
(In
the
fire?)
Wurdest
du
in
diesem
Feuer
geprüft?
(Im
Feuer?)
I
heard
bullets
sing
higher
than
Mariah
in
choir
Hörte
Kugeln
höher
als
Mariah
im
Chor
singen
Spent
a
lot
of
time
trappin',
now
I'm
tryna
retire
Viel
Zeit
mit
Dealen
verbracht,
jetzt
will
ich
in
Rente
But
the
shit
runs
in
my
blood
and
I'm
the
guy
they
require
(have
you
been
tried?)
Doch
der
Scheiß
läuft
in
meinen
Adern,
ich
bin
der
Typ,
den
sie
brauchen
(wurdest
du
geprüft?)
Yeah,
these
guns
don't
bring
nothin'
but
prison
and
death,
still
(in
the
fire?)
Ja,
diese
Kanonen
bringen
nichts
außer
Knast
und
Tod,
trotzdem
(im
Feuer?)
All
my
niggas
just
admire
the
fire
Alle
meine
Jungs
bewundern
nur
das
Feuer
Bro
squeeze
and
he
miss,
but
we
admire
a
trier
Bro
drückt
daneben,
doch
wir
bewundern
den
Kämpfer
Finessе
kid,
you
can
never
lie
to
a
liar
Finesse,
Junge,
du
kannst
Lügner
nicht
belügen
But
Frеd
got
the
fire,
I
fire
for
days
Doch
Fred
hat
das
Feuer,
ich
feuere
tagelang
I
gotta
write
them
in
my
notes,
they'll
be
ignitin'
the
page
Muss
sie
in
meine
Notizen
schreiben,
sie
entzünden
die
Seite
Grindin'
on
cold
nights,
puttin'
light
to
the
flame
Schuften
in
kalten
Nächten,
zünde
die
Flamme
Now
there's
no
flame
that
can
melt
the
ice
in
my
chain,
yeah
Jetzt
gibt's
keine
Flamme,
die
das
Eis
in
meiner
Kette
schmilzt,
yeah
I
really
put
the
ice
in
rice
for
the
'caine
Ich
packe
wirklich
Eis
in
Reis
für
das
Kokain
Me
and
Santan,
you
won't
see
nothin'
like
this
again
Ich
und
Santan,
du
wirst
so
was
nicht
wieder
sehn
That's
my
young
boys
again,
on
the
glide
with
the
flame
Das
sind
meine
Jungs
wieder,
im
Gleitflug
mit
der
Flamme
I
just
really
hope
your
block
came
with
fire
escapes
(have
you
been
tried)
Ich
hoffe
wirklich,
dein
Block
hatte
Feuertreppen
(wurdest
du
geprüft)
Before
my
entrance,
I
took
the
fire
exit
(in
the
fire?)
Vor
meinem
Auftritt
nahm
ich
den
Feuernotausgang
(im
Feuer?)
Tried
and
tested,
about
twenty
times
arrested
Getestet
und
geprüft,
rund
zwanzig
Mal
verhaftet
Two
times
guilty,
no
comment,
I
guess
they
guessed
it
Zweimal
schuldig,
kein
Kommentar,
ich
schätze,
sie
rieten's
Couple
times
bail,
no
forensics
Ein
paar
Mal
Kaution,
keine
Spurensicherung
This
a
Deezy
pendant,
I
don't
need
a
necklace
Das
ist
ein
Deezy-Anhänger,
ich
brauche
keine
Kette
We
stay
protected
and
connected
Wir
bleiben
geschützt
und
verbunden
It's
the
energies
I'm
blessed
with
Es
sind
die
Energien,
mit
denen
ich
gesegnet
bin
And
now
they
watchin'
like
Netflix,
had
me
doin'
next
shit
Jetzt
beobachten
sie
wie
Netflix,
ließen
mich
nächstes
Zeug
tun
Tryna
get
rich,
but
what's
rich?
Will
reich
werden,
doch
was
ist
reich?
Took
more
losses
than
Boris
Verluste
kassiert
wie
Boris
I
sold
more
boxes
than
the
post-office
Verkaufte
mehr
Pakete
als
die
Post
Twenty-one
in
jail,
it
turned
me
so
solid
Mit
21
im
Knast,
es
machte
mich
hart
Why
you
think
my
vision
sick,
I
changed
the
game
in
my
brain
Warum
mein
Blick
scharf
ist,
ich
änderte
das
Spiel
in
meinem
Kopf
And
sold
robotics
Und
verkaufte
Robotertechnik
If
you
fell
in
my
fire,
you
probably
roast
on
it
Fielst
du
in
mein
Feuer,
würdest
du
wohl
drauf
brutzeln
Heat
up
the
stove
and
put
hope
on
it
Erhitze
den
Herd,
leg
Hoffnung
drauf
Cah
they
don't
care
'bout
our
lives,
I
put
my
soul
on
it
Denn
sie
kümmern
sich
nicht
um
unser
Leben,
ich
leg
meine
Seele
drauf
I'm
done
tryna
be
somebody
to
some
nobodies
Bin
fertig
damit,
für
Nichtigkeiten
jemand
zu
sein
I'm
bein'
so
honest,
and
they
don't
know
porridge
Ich
bin
so
ehrlich,
und
sie
kennen
keinen
Brei
Fire
burnin'
while
I'm
watchin',
higher
learnin'
Feuer
brennt
während
ich
zuschaue,
höheres
Lernen
Guns
bustin',
tyres
turnin',
that's
a
Russian
and
a
German
(yes)
Waffen
knallen,
Reifen
quietschen,
das
ist
eine
Russin
und
ein
Deutscher
(ja)
That's
your
phone
ringin',
you
can
hear
the
beep
Das
ist
dein
Telefon,
du
kannst
das
Piepen
hören
You
won't
be
saved
by
the
bell
when
you
hear
the
screech
Du
wirst
nicht
durch
die
Glocke
gerettet,
wenn
du
das
Kreischen
hörst
In
it
so
deep,
open,
ocean
So
tief
drin,
offener
Ozean
There's
man
escapin'
some
shells
they
can
barely
see
Da
fliehen
Kerle
vor
Geschossen,
die
sie
kaum
sehen
Me
and
bro
raisin'
hell,
we
gon'
share
the
heat
Ich
und
Bro
entfachen
Hölle,
wir
teilen
die
Hitze
Then
put
us
in
the
same
cell,
we
gon'
share
the
sleep
Dann
steck
uns
in
dieselbe
Zelle,
wir
teilen
den
Schlaf
Am
I
my
brother's
keeper?
(It's
deeper)
Bin
ich
meines
Bruders
Hüter?
(Es
ist
tiefer)
I'm
my
brother's
leader
(speaker)
Ich
bin
meines
Bruders
Anführer
(Sprecher)
I'm
the
eldest,
the
one
who
had
to
make
a
name
so
the
bells
ring
Ich
bin
der
Älteste,
derjenige,
der
sich
einen
Namen
machen
musste
So
nobody
would
trouble
my
siblings
in
this
whirlwind
Damit
niemand
meine
Geschwister
in
diesem
Wirbelwind
belästigt
My
older
cousin
wasn't
known
for
nothin'
Mein
älterer
Cousin
war
für
nichts
bekannt
Never
had
no
one
I
could
call,
but
I
was
holdin'
somethin'
Hatte
nie
jemanden
zum
Anrufen,
doch
ich
trug
etwas
bei
mir
I'm
diggin'
deep
with
this
tool
like
I'm
known
for
plumbin'
Ich
grabe
tief
mit
diesem
Werkzeug,
als
ob
ich
für
Klempnern
bekannt
wär
Somethin'
in
your
chest
like
it's
Robitussin
Etwas
in
deiner
Brust
wie
Robitussin
Word
to
arsonist,
I
burn
all
this
Wort
eines
Brandstifters,
ich
verbrenne
all
dies
I
stood
in
front
of
all
three
dragons
and
heard
"Dracarys"
Stand
vor
allen
drei
Drachen
und
hörte
"Dracarys"
And
now
we're
jumpin'
out
G-Wagons
and
murkin'
parties
Jetzt
springen
wir
aus
G-Wagons
und
massakrieren
Partys
Man
are
comin'
out
with
these
bangers
and
dirty
dancin'
Kommen
mit
Banger-Rollen
und
schmutzig
tanzen
Nobody
puts
baby
in
a
corner
Niemand
stellt
Baby
in
eine
Ecke
I
uplift
my
girl,
like
I'm
Swayzee
in
the
water
Ich
hebe
mein
Mädchen
hoch,
wie
Swayze
im
Wasser
And
if
it's
already
written,
maybe
I'm
the
author
Und
wenn
es
schon
geschrieben
steht,
bin
ich
vielleicht
der
Autor
So
accustomed
to
the
fire,
I
get
shivers
when
I'm
naked
in
the
sauna
So
an
Feuer
gewöhnt,
dass
ich
Schauer
bekomme,
wenn
ich
nackt
in
der
Sauna
bin
How,
many
times
have
they
mistaken
me
for
Scorcher?
Wie
oft
haben
sie
mich
mit
Scorcher
verwechselt?
I'm
lookin'
in
the
mirror,
sayin'
"Justin,
just
cool,
nuh"
Schaue
in
den
Spiegel,
sage
"Justin,
beruhig
dich
nur"
Send
Ghetto
downstairs
and
tell
them
"Just
bring
me
water"
Schick
Ghetto
nach
unten,
sag
ihnen
"Bring
mir
Wasser"
And
tell
Ghetts
I
put
somethin'
in
the
formula
Und
sag
Ghetts,
ich
mischte
etwas
ins
Formular
I'm
focused,
I
don't
need
to
burn
the
kush
Ich
bin
fokussiert,
muss
kein
Gras
rauchen
This
is
Moses
speakin'
to
the
burnin'
bush
(yeah)
Das
ist
Moses,
spricht
mit
dem
brennenden
Busch
(yeah)
I
stood
in
front
of
the
fire
and
learned
to
cook
Stand
vor
dem
Feuer
und
lernte
kochen
Finished
my
verse
and
never
heard
a
hook
Beendete
meinen
Vers
und
hörte
nie
einen
Refrain
Riskiest
numbers
Riskieste
Nummern
This
jungle
stick
through
your
youngers
(uh)
Dieser
Dschungel-Knüppel
durch
deine
Jüngeren
(uh)
He's
hungry,
picked
off
the
fungus
Er
ist
hungrig,
entfernte
den
Pilz
Kept
humble,
slipped
him
a
hundred
Bleib
bescheiden,
schob
ihm
ein
Hunderter
Yeah,
lived
in
a
dungeon
Ja,
lebte
in
einem
Kerker
Those
AirMax,
which
nigga
stung
them?
(Which?)
Diese
AirMax,
welcher
Kerl
zerstach
sie?
(Welcher?)
Can't
walk
in
my
shoes
(yeah)
Kannst
nicht
in
meinen
Schuhen
gehen
(yeah)
You
could
be
riskin'
a
bunion
(hahaha)
Du
riskierst
einen
Ballen
(hahaha)
The
government's
twisted
Die
Regierung
ist
verdreht
I
cover
this
shift
to
cover
this
Christmas
Ich
decke
diese
Schicht
ab,
um
dieses
Weihnachten
zu
decken
Forget
them
old
friends,
I'm
done
with
those
bitches
Vergesst
die
alten
Freunde,
ich
bin
mit
diesen
Bitches
fertig
They
colour-coded
my
brothers
and
sisters
Sie
kategorisierten
meine
Brüder
und
Schwestern
Run
the
rhythm,
you're
a
brother
but
you're
running
with
them
Läufst
dem
Rhythmus
hinterher,
du
bist
ein
Bruder,
aber
läufst
mit
ihnen
Try
accusin'
me
of
colourism
(yeah)
Versuchst
mir
Farbenlehre
vorzuwerfen
(yeah)
Blinded
'cause
you
look
at
me
with
tunnel
vision
Geblendet,
weil
du
mich
mit
Tunnelblick
ansiehst
I
was
fallin',
but
I've
gone
and
risen
Ich
fiel,
aber
ich
bin
aufgestiegen
Is
this
nigga
trusty?
Ist
dieser
Kerl
vertrauenswürdig?
Or
Sideshow
Bob
when
he's
creepin'
on
Krusty?
Oder
Sideshow
Bob,
wenn
er
sich
an
Krusty
anschleicht?
Streets
keep
me
tusslin',
people
discuss
me
Die
Straßen
halten
mich
im
Kampf,
Leute
diskutieren
über
mich
Racist
disease,
that
shit
that
disgust
me
(disgust
me)
Rassistische
Krankheit,
dieses
Zeug
ekelt
mich
an
(ekelt
mich
an)
Don't
touch
me,
on
the
streets
with
the
sweeper
Fass
mich
nicht
an,
auf
den
Straßen
mit
dem
Kehrer
'Cause
the
streets
pretty
dusty
(dusty)
Denn
die
Straßen
sind
ziemlich
staubig
(staubig)
And
I've
always
got
love
for
genuine,
people
that
buss
me
(haha)
Und
ich
habe
immer
Liebe
für
Aufrichtige,
Leute,
die
mich
pushen
(haha)
Santan,
and
the
gang
advisor
Santan,
und
der
Bandenberater
I'ma
check
him
out,
I'm
a
analyser
Ich
check
ihn,
ich
bin
ein
Analytiker
She
was
callin'
me
an
antagoniser
Sie
nannte
mich
einen
Provokateur
Let
me
sanitise,
where's
the
sanitiser?
(Jheeze)
Lass
mich
desinfizieren,
wo
ist
das
Desinfektionsmittel?
(Jheeze)
Just
flutter
by,
he
said
"Giggs
can
you
handle
this?"
Flatter
nur
vorbei,
er
sagte
"Giggs
kannst
du
das
regeln?"
He
said
"Float
like
a
butterfly"
(like
a
butterfly)
Er
sagte
"Schweb
wie
ein
Schmetterling"
(wie
ein
Schmetterling)
I
bring
truth
but
they
love
a
lie
Ich
bringe
Wahrheit,
doch
sie
lieben
Lügen
Plans,
I'm
the
man
you
should
run
'em
by
Pläne,
ich
bin
der
Mann,
den
du
dazu
befragen
solltest
Yeah,
in
the
fire,
been
tried
Ja,
im
Feuer,
geprüft
worden
Affected
the
way
I
been
wired
inside
Beeinflusste
meine
innere
Verdrahtung
You
can
hide
or
glide
Du
kannst
dich
verstecken
oder
gleiten
I
could've
been
deported
Hätte
abgeschoben
werden
können
That's
the
definition
of
a
"Fight-or-flight"
Das
ist
die
Definition
von
"Kampf
oder
Flucht"
You
can
type
all
you
like,
I
know
about
homeless
Magst
du
tippen,
was
du
willst,
ich
kenne
Obdachlosigkeit
Immigration,
they
took
me
from
my
mum's
arms
Einwanderung,
sie
nahmen
mich
aus
Mutters
Armen
Fuck
a
gun
charge,
two
swords,
I'm
a
Ronin
Scheiß
auf
Waffenvorwurf,
zwei
Schwerter,
ich
bin
ein
Ronin
Błaszczykowski,
I'm
tryna
score
with
the
Polish
Błaszczykowski,
ich
versuche
mit
den
Polen
zu
punkten
Pain
in
my
eyes,
plans
of
me
stayin'
in
the
guide
Schmerz
in
meinen
Augen,
Pläne
wie
ich
in
der
Anleitung
bleibe
With
a
vision
of
this
changin'
my
life
Mit
einer
Vision,
die
mein
Leben
verändert
Crime's
on
the
rise,
hate's
on
the
rise
Kriminalität
im
Aufstieg,
Hass
im
Aufstieg
Feel
like
everythin'
but
my
mum's
pay's
on
the
rise
Fühlt
sich
alles
an,
als
wäre
nur
Mutters
Bezahlung
gestiegen
"Did
you
come
through?"
That's
the
question
"Bist
du
durchgekommen?"
Das
ist
die
Frage
Affording
a
burner
was
never
man's
problem
Sich
eine
Waffe
leisten
war
nie
unser
Problem
Adoption,
we
couldn't
find
homes
for
the
weapons
Adoption,
wir
fanden
kein
Zuhause
für
die
Waffen
By
the
station,
we
got
poles,
no
election
Neben
der
Station,
wir
haben
Stangen,
keine
Wahl
In
the
fire,
been
tested
Im
Feuer,
getestet
worden
Before
I
had
money,
it
was
time
I
invested
Bevor
ich
Geld
hatte,
investierte
ich
Zeit
Nothin'
changed,
still
time
I
invest
in
Nichts
hat
sich
geändert,
investiere
immer
noch
Zeit
Watch-game
delicate
Uhrenspiel
delikat
Tutankhamun,
there's
money
in
skeletons
Tutanchamun,
da
liegt
Geld
in
Skeletten
All
I
gotta
do
is
point,
they're
gonna
sever
his
head
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
zeigen,
sie
schlagen
seinen
Kopf
ab
And
tell
...
that
we're
better
as
friends
Und
erzählen
...,
dass
wir
besser
als
Freunde
sind
Nights
that
I
can't
remember
with
some
people
I
could
never
forget
Nächte,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann,
mit
Leuten,
die
ich
nie
vergessen
werde
Casa
Cruz,
you
could
bet
a
Nusr-et
Casa
Cruz,
man
könnte
auf
Nusr-et
wetten
Don't
make
me
call
a
young
gunner
on
the
back
of
a
'ped
Lass
mich
nicht
einen
jungen
Schützen
auf
dem
Rücksitz
eines
'Bikes
rufen
Slappin'
a
lead,
civilians
grabbin'
your
friends
Eine
Bleikugel
knallen
lassen,
Zivilisten
deine
Freunde
gepackt
There's
chaos
on
the
main
road,
they
called
choppers
and
PEDs
Chaos
auf
der
Hauptstraße,
sie
riefen
Hubschrauber
und
PEDs
All
because
of
some
shit
that
you
said
All
das
wegen
Scheiße,
die
du
gesagt
hast
I
got
killers
with
me
(killers
with
me)
Ich
habe
Killer
bei
mir
(Killer
bei
mir)
And
they
love
me,
they
make
a
man's
heart
stop
Und
sie
lieben
mich,
sie
stoppen
das
Herz
eines
Mannes
The
shit
you
find
horrifyin'
gets
laughed
off
Das
Entsetzliche
lacht
man
weg
I'm
like
Meekz,
bro,
I
won't
stop,
can't
stop
Ich
bin
wie
Meekz,
Bro,
ich
werd
nicht
aufhören,
kann
nicht
aufhören
Yeah,
it's
kinda
different
when
the
fire's
what
you
start
from
Ja,
das
ist
irgendwie
anders,
wenn
Feuer
dein
Start
ist
Have
you
been
tried,
in
the
fire?
Wurdest
du
geprüft,
im
Feuer?
Have
you
been
tried,
in
the
fire?
(Yes)
Wurdest
du
geprüft,
im
Feuer?
(Ja)
Have
you
been
tried,
in
the
fire?
Wurdest
du
geprüft,
im
Feuer?
Tell
me
(did
you
come
through?)
Sag
mir
(bist
du
durchgekommen?)
Did
you
come
through?
Bist
du
durchgekommen?
Have
you
been-
Wurdest
du
geprüft-
Do
your
research,
to
travel
Mach
deine
Nachforschungen,
um
zu
reisen
Go
and
see,
go
and
really
see
the
corners
of
the
world
that,
that
are
Geh
und
sieh,
geh
und
sieh
wirklich
die
Winkel
der
Welt,
die
Alien
to
you,
really
do
interest
you
Dir
fremd
sind,
die
dich
wirklich
interessieren
And
you
know,
'cause
in
due
process,
then
you'll
meet
new
people
Und
weißt
du,
denn
im
Laufe
der
Zeit
wirst
du
neue
Leute
treffen
And
then
those
people
will
tell
you
new
stories
Und
dann
werden
dir
diese
Leute
neue
Geschichten
erzählen
Then
you
become
a
voice
for
the
voiceless
Dann
wirst
du
eine
Stimme
für
die
Stimmlosen
I
mean,
you
should
ask
Daniel,
really
and
truly
Ich
meine,
du
solltest
Daniel
wirklich
fragen
Where
he
goes
to
find
himself
Wo
er
hingeht,
um
sich
selbst
zu
finden
'Cause
I
don't
know
anything,
I'm
just
speculatin',
uhm
Denn
ich
weiß
nichts,
ich
spekuliere
nur,
ähm
More
importantly
for
you
and
your
family
Wichtiger
für
dich
und
deine
Familie
You
then
get
to
ask
the
questions
and
answer
the
questions
Dann
kannst
du
die
Fragen
stellen
und
beantworten
About
where
you
were
made
Über
dein
Herkunftsort
Like,
where
you
come
from,
where
you're
goin,
London,
Lagos,
L.A.
Wie,
wo
kommst
du
her,
wo
gehst
du
hin,
London,
Lagos,
L.A.
The
journey
is
the
film
Die
Reise
ist
der
Film
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Blake Litherland, Nathaniel Thompson, David Orobosa Omoregie, Kyle Ethan Evans, Dominic Patrick Maker, Marvin William Bailey, Mico Guy Tyler Howles, Milton Ray Biggham, Justin Clarke
Attention! Feel free to leave feedback.