Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My 24th Birthday
Mein 24. Geburtstag
I
spent
my
24th
birthday
with
the
people
I
love
Ich
verbrachte
meinen
24.
Geburtstag
mit
den
Menschen,
die
ich
liebe
For
the
diamonds,
gotta
see
through
the
dust
Für
die
Diamanten,
muss
man
durch
den
Staub
sehen
God,
I
know
I
ain't
easy
to
love
Gott,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
einfach
zu
lieben
I
just
wish
that
Abdullah
could've
seen
what
we've
done
Ich
wünschte
nur,
Abdullah
hätte
sehen
können,
was
wir
geschafft
haben
I
retired
my
mum,
moved
out
with
my
friends
Ich
habe
meine
Mutter
in
Rente
geschickt,
zog
mit
Freunden
aus
That's
where
the
problems
start,
that
it
ain't
where
it
ends
Dort
beginnen
die
Probleme,
doch
dort
enden
sie
nicht
How
many
single
moms
sacrifice
it
all
for
their
kids?
Wie
viele
alleinerziehende
Mütter
opfern
alles
für
ihre
Kinder?
Stop
workin',
feel
they
haven't
got
a
reason
to
live
Hören
auf
zu
arbeiten,
fühlen
sich
ohne
Lebenssinn
I
believe
that
God
fed
the
five
thousand
with
the
bread
and
the
fish
Ich
glaube,
Gott
speiste
Fünftausend
mit
Brot
und
Fisch
Cah
I
seen
mommy
do
some
similar
things
Denn
ich
sah
Mama
Ähnliches
tun
It
can
help
you
or
harm
you,
depends
on
how
you
usin'
the
rope
Es
kann
dir
helfen
oder
schaden,
je
nachdem
wie
du
das
Seil
nutzt
How
are
we
in
the
wrong
for
supplyin'
drugs?
Wieso
tragen
wir
Schuld,
wenn
wir
Drogen
beschaffen?
The
government's
the
reason
that
we
use
'em
to
cope
Die
Regierung
ist
der
Grund,
warum
wir
sie
zur
Bewältigung
nutzen
I
made
friends
with
a
flame,
and
I'm
used
to
the
smoke,
yeah
Ich
schloss
Freundschaft
mit
der
Flamme,
bin
den
Rauch
gewohnt,
yeah
When
we
never
had
a
thing,
we
still
split
in
half
Wenn
wir
nichts
hatten,
teilten
wir
trotzdem
It's
the
people
with
the
least
that
got
the
biggest
hearts
Menschen
mit
dem
wenigsten
besitzen
die
größten
Herzen
One
of
a
kind,
true
love,
it
ain't
just
somethin'
you
find
Einmalige
Liebe,
nicht
einfach
etwas,
das
man
findet
A
good
girl
ain't
just
somethin'
you
find
Ein
gutes
Mädchen
ist
nicht
einfach
zu
finden
I
get
along
with
gold
diggers,
and
that's
somethin'
I
find
Ich
komme
klar
mit
Goldgräberinnen,
das
fällt
mir
auf
But
it's
probably
cah
now,
I
got
more
money
than
time
Vielleicht
weil
ich
jetzt
mehr
Geld
als
Zeit
habe
My
friends
say
they
worry
'bout
me,
I
just
tell
'em,
"I'm
fine"
Freunde
sagen,
sie
machen
sich
Sorgen,
ich
sage
nur:
"Mir
geht's
gut"
I
took
a
look
in
the
mirror,
and
now
I
wish
I
was
blind
Sah
in
den
Spiegel,
wünschte
nun,
ich
wär
blind
Is
she
the
love
of
my
life,
or
in
love
with
the
life?
Ist
sie
die
Liebe
meines
Lebens
oder
verliebt
in
den
Lifestyle?
Backstabber,
see
the
blood
on
your
knife
Hinterhältig,
sehe
das
Blut
an
deinem
Messer
My
mum
covered
me
in
blood,
but
it
was
comin'
from
Christ
Mama
bedeckte
mich
mit
Blut,
doch
es
kam
von
Christus
Disaronno
on
the
rocks,
I
pour
a
double
with
ice
Disaronno
on
the
Rocks,
gieße
ein
Double
mit
Eis
I
take
trips
to
wind
down,
I
ain't
readin'
at
night
Mache
Trips
zum
Entspannen,
lese
nachts
nicht
The
only
time
I
touch
books
when
I'm
seekin'
a
flight
Ich
berühre
Bücher
nur,
wenn
ich
einen
Flug
buche
Can
you
hear
me?
Let
me
speak
in
the
mic
Kannst
du
mich
hören?
Lass
mich
ins
Mikro
sprechen
God,
I
know
I
ain't
easy
to
like,
but
still
I'm
seekin'
the
light
Gott,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
einfach
zu
mögen,
doch
ich
suche
das
Licht
I
spent
a
quarter
million
on
renovatin'
my
house
Gab
eine
Viertelmillion
aus
für
mein
Hausrenovierung
And
couldn't
even
live
in
it
'cause
they
was
stakin'
it
out
Konnte
nicht
einziehen,
weil
sie
es
ausspähten
Tracker
in
my
car,
felt
like
double-o-seven
Peilsender
im
Auto,
fühlte
mich
wie
Double-o-seven
Whipped
the
Aston
out
of
park,
I
knew
his
energy
was
dark
Riss
den
Aston
aus
dem
Park,
wusste
seine
Energie
war
finster
Livin'
out
the
Carinthia,
didn't
even
have
a
yard
Lebte
im
Carinthia,
hatte
nicht
mal
einen
Garten
But
that's
where
I
met
my
teacher,
and
I
learned
to
play
guitar
Dort
traf
ich
meinen
Lehrer,
lernte
Gitarre
spielen
Guess
it's
written
in
the
stars,
life
comes
at
you
fast
Vermutlich
stand's
in
den
Sternen,
Leben
überfällt
dich
Squeeze
the
Urus
in
a
convoy
of
cars
Presse
den
Urus
in
einen
Autokonvoi
We
got
it
on
us,
you
ain't
even
gotta
ask
Wir
haben
es
bei
uns,
frag
nicht
erst
Don't
trouble
us,
fame
comes
quicker
than
money
does
Belästige
uns
nicht,
Ruhm
kommt
schneller
als
Geld
Salmon
pink
suit,
I'm
like
De
Niro
in
Casino
Lachsfarbener
Anzug,
wie
De
Niro
in
Casino
Life
gave
me
lemons,
I
gave
you
a
Branzino,
and
I
seasoned
it
Leben
gab
mir
Zitronen,
ich
gab
dir
einen
Branzino,
gewürzt
Me
and
Drake,
we're
in
a
private
room
reasonin'
Ich
und
Drake,
im
Privatzimmer
diskutieren
And
he's
always
been
there
when
I
needed
him
Er
war
immer
da,
wenn
ich
ihn
brauchte
Listen,
I'm
the
reason
why
your
dream
girls
all
wiggle
their
asses
Hör
zu,
ich
bin
der
Grund
warum
deine
Traumgirls
Hüften
schwingen
Drink
wine,
but
don't
finish
their
glasses,
snap
pics
in
Bahamas
Trinken
Wein,
aber
nicht
ihr
Glas,
knipsen
Fotos
auf
den
Bahamas
Sniper,
do
it
in
silence,
I
ain't
in
all
the
drama
Scharfschütze,
mach
es
leise,
ich
bin
nicht
im
Drama
In
this
town,
I
got
the
crown,
but
I
ain't
been
in
the
plaza
In
dieser
Stadt
habe
ich
die
Krone,
doch
nie
die
Plaza
betreten
Fuckin'
crosses,
teams
on
conspiracy
charges
Scheiß
auf
Kreuze,
Teams
unter
Verschwörungsanklagen
Gardens
laid
out
in
astro',
I
ain't
dealin'
with
grasses
Gärten
in
Kunstrasen,
ich
befasse
mich
nicht
mit
Gräsern
Fuck
a
snitch,
got
my
guys
remanded
Fick
einen
Spitzel,
meine
Jungs
in
U-Haft
Life
of
an
artist,
pretty
women,
triple-A
passes
Leben
eines
Künstlers,
hübsche
Frauen,
Triple-A-Pässe
Slim
thick,
skin
slick,
I
mean,
it's
comin'
like
it's
oil
she
bath
in
Schlank-kurvig,
Haut
glänzend,
als
bade
sie
in
Öl
See
the
harvest,
see
the
seeds
I
planted
Sehe
die
Ernte,
sehe
die
Samen,
die
ich
säte
There's
a
drought
in
the
ends,
I'm
in
Cali'
with
a
ting
Dürre
in
den
Ends,
ich
bin
in
Cali
mit
nem
Mädel
I'll
end
up
postin'
a
pack
like
I
was
snappin'
in
the
gym
Poste
ein
Paket,
als
wäre
ich
im
Gym
Check
my
records,
you
can
bang
it
on
the
wing
Prüf
meine
Platten,
kannst
sie
laut
abspielen
I
lost
friends,
but
it's
my
innocence
I
miss,
I
guess
ignorance
is
bliss
Ich
verlor
Freunde,
doch
meine
Unschuld
vermisse
ich,
Unwissenheit
ist
Glück
I
ain't
braggin',
only
rap
about
a
fraction
of
my
sins
Ich
prahle
nicht,
rappe
nur
einen
Bruchteil
meiner
Sünden
My
young
Gs
don't
count
a
stabbin'
if
it
happened
in
his
limbs
Meine
jungen
Gs
zählen
keinen
Stich,
wenn's
die
Glieder
traf
The
world
is
my
fuckin'
office,
book
her
a
trip
to
the
tropics
Die
Welt
ist
mein
verdammtes
Büro,
buche
ihr
eine
Tropenreise
I'm
feelin'
philanthropic,
nigga,
that's
a
different
topic
Ich
fühle
mich
philanthropisch,
Nigga,
anderes
Thema
The
GMT
and
EST,
they're
gonna
think
I'm
foreign
GMT
und
EST,
denken
bestimmt
ich
wär
fremd
Different
timezones,
and
that's
the
way
I
gotta
pick
my
watches
Andere
Zeitzonen,
so
wähle
ich
meine
Uhren
Streatham
Vale,
but
you
could
say
I
live
in
Gotham
Streatham
Vale,
doch
man
sagt
ich
leb
in
Gotham
Way
I
take
the
Birkin
and
I
kill
a
crocket,
you
can
see
the
little
locket
Wie
ich
den
Birkin
nehm
und
ein
Krokodil
töte,
sieh
das
kleine
Medaillon
Bro,
it
ain't
no
wonder
why
she
finna
top
him
Bro,
kein
Wunder
dass
sie
ihn
bald
überholt
Look,
I
ain't
a
striker,
I'm
a
CAM
becah
it's
in
the
pockets
Ich
bin
kein
Stürmer,
ich
bin
ein
ZM
denn
er
steckt
in
den
Taschen
Tell
'em
to
miss
me
Sag
ihnen,
sie
sollen
mich
vermissen
Never
signed
a
deal,
you
niggas
hatin'
on
history
and
I
took
the
ends
with
me
Hab
keinen
Deal
unterschrieben,
ihr
hasst
meine
Geschichte
und
ich
nahm
die
Ends
mit
That
eight-figure
check
wasn't
enough
to
convince
me
Der
Acht-Millionen-Scheck
konnte
mich
nicht
überzeugen
But
that's
the
only
time
I
turned
my
back
on
a
16
Doch
das
war
der
einzige
Rückzieher
von
einer
16
Life
is
a
game,
you
can't
play
it
in
split-screen
Leben
ist
ein
Spiel,
du
kannst
nicht
im
Split-screen
spielen
God
hasn't
given
me
a
test
I
couldn't
handle
yet
Gott
gab
mir
noch
keine
Prüfung,
die
ich
nicht
bestehe
I
don't
ever
bother
tryna
match
it
when
the
scammers
flex
Ich
versuche
nie,
mit
Betrügern
mitzuhalten
Give
her
somethin'
money
can't
buy,
and
that's
the
challenge
next
Gib
ihr
etwas,
das
Geld
nicht
kaufen
kann,
das
ist
die
nächste
Herausforderung
Ambidex',
problems
comin'
at
me
from
the
right
and
left
Beidhändig,
Probleme
von
rechts
und
links
stürmen
auf
mich
ein
Love
is
dead,
enough
gyal
are
doin'
the
most
Liebe
ist
tot,
zu
viele
Mädchen
tun
zu
viel
If
you're
talkin'
engagement,
it's
probably
to
do
with
a
post
Wenn
du
von
Verlobung
sprichst,
geht's
wohl
um
einen
Post
I'm
at
that
age
where
everybody's
gettin'
married
or
havin'
kids
Ich
bin
in
dem
Alter,
in
dem
alle
heiraten
oder
Kinder
kriegen
Feel
like
it
happened
quick
Fühlt
sich
an,
als
passierte
es
schnell
Commitments,
hella
pressure,
there's
enough
of
that
as
it
is
Verpflichtungen,
Druck,
davon
gibt
es
genug
Can't
make
the
same
mistakes
that
my
daddy
did
'cah
I
know
what
the
damage
did
Darf
nicht
Fehler
meines
Vaters
wiederholen,
ich
kenne
die
Schäden
How
you
raise
a
life,
and
you
haven't'
lived?
Wie
erziehst
du
ein
Leben,
ohne
gelebt
zu
haben?
But
what's
livin'?
Aber
was
ist
Leben?
Is
it
clubbin'
and
bangin'
chicks
or
plannin'
trips?
Ist
es
Feiern
und
Frauen
oder
Trips
planen?
Or
some
sort
of
pleasure
I
haven't
managed
to
factor
in?
Oder
Vergnügen,
das
ich
noch
nicht
bedacht
hab?
I
guess
I'll
let
you
know
when
the
stats
are
in
Ich
werde
dich
wissen
lassen,
wenn
die
Zahlen
da
sind
Your
friends
get
busy,
the
cracks
start
showin'
Freunde
werden
beschäftigt,
Risse
werden
sichtbar
And
that's
when
the
distance
in
between
us
start
growin'
Dann
vergrößert
sich
die
Distanz
zwischen
uns
We
all
want
it,
I
just
wanted
it
more
Wir
alle
wollen
es,
ich
wollte
es
nur
mehr
I
think
this
money's
exposed
my
flaws
Ich
glaube,
das
Geld
legte
meine
Fehler
offen
The
clean
hearted
find
it
harder
for
sure
Die
Aufrichtigen
haben
es
sicher
schwerer
See,
most
people
that
are
wealthy,
they
ain't
good
in
their
core
Die
meisten
Reichen
sind
nicht
gut
im
Kern
You
either
rich
off
of
talent
or
exploitin'
the
poor
Du
wirst
reich
durch
Talent
oder
Ausbeutung
der
Armen
I'm
24
and
an
adult
in
the
eyes
of
the
law
Ich
bin
24
und
volljährig
laut
Gesetz
But
still
a
baby
in
the
eyes
of
the
Lord
Doch
vor
dem
Herrn
immer
noch
ein
Kind
You
see
the
Bible's
my
sword,
and
the
word
is
my
shield
Die
Bibel
ist
mein
Schwert,
das
Wort
mein
Schild
Stormz
prayed
for
me,
I
cried,
it
sharpened
my
steel,
but
that's
my
brother
for
real
Stormz
betete
für
mich,
ich
weinte,
es
schärfte
mich,
das
ist
mein
Bruder
Me
and
mummy
saw
the
world,
man,
she
couldn't
believe
it
Ich
zeigte
Mama
die
Welt,
sie
konnte
es
nicht
fassen
And
to
this
day,
that's
my
biggest
achievement
Bis
heute
meine
größte
Errungenschaft
Did
27
countries
in
under
nine
months
Bereiste
27
Länder
in
neun
Monaten
So
when
the
Most
High
says
my
time's
up,
just
tell
Him
that
I
tried
Wenn
der
Höchste
sagt,
meine
Zeit
ist
um,
sag
Ihm,
ich
versuchte
es
And
I
ain't
never
switched
sides,
I
did
it
for
you
and
I
Habe
nie
die
Seite
gewechselt,
tat
es
für
dich
und
mich
Sixteen
'til
I
die,
it's
Sechzehn
bis
ich
sterbe,
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orobosa Omoregie, Jonny Leslie
Attention! Feel free to leave feedback.