Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
imagine
an
island
where
the
party
never
ends
Слушай,
представь
себе
остров,
где
вечеринка
никогда
не
заканчивается.
Where
it's
less
about
money
and
it's
more
about
friends
Где
дело
не
столько
в
деньгах,
сколько
в
друзьях
Where
the
vibes
can't
done
Где
вибрации
не
могут
быть
сделаны
It's
less
about
fundin'
and
and
more
about
fun
Речь
идет
не
столько
о
финансировании,
сколько
о
веселье.
Tropical
sun,
this
life
in
the
'60s
comin'
from
the
Caribbean
Тропическое
солнце,
эта
жизнь
60-х
годов,
пришедшая
с
Карибского
моря.
You
know
Ian,
Delroy,
Vivian,
Winston
Вы
знаете
Йена,
Делроя,
Вивиан,
Уинстона.
Who
got
drafted
to
England
Кого
призвали
в
Англию
Windrush
babies
from
Kingston
to
Brixton
Дети
Виндраша
от
Кингстона
до
Брикстона
To
say
they're
the
life
of
the
party,
you're
wrong
Сказать,
что
они
- душа
вечеринки,
ты
ошибаешься.
My
Jamaicans
the
entire
party,
you
can't
see?
Мои
ямайцы,
вся
компания,
ты
не
видишь?
Big
Notting
Hill
carni,
you
can't
see?
Большой
карни
в
Ноттинг-Хилле,
ты
не
видишь?
And
the
ride's
fiber
glass,
G,
you
want
see?
И
стекловолокно
аттракциона,
Джи,
хочешь
посмотреть?
Imagine
a
place
wherе
you
raise
your
kids
Представьте
себе
место,
где
вы
воспитываете
своих
детей
The
only
place
you
livе
says
you
ain't
a
Brit
Единственное
место,
где
ты
живешь,
говорит,
что
ты
не
британец
They're
deportin'
our
people
and
it
makes
me
sick
Они
депортируют
наших
людей,
и
меня
это
тошнит.
'Cause
they
was
broken
by
the
country
that
they
came
to
fix
Потому
что
их
сломала
страна,
которую
они
пришли
исправить.
They
came
on
the
invitation
of
the
British
Government
Они
приехали
по
приглашению
британского
правительства.
The
passports
were
stacked
indefinitely
to
remain
Паспорта
были
сложены
на
неопределенный
срок,
чтобы
остаться
But
for
some
who
were
children
then,
that
was
a
false
promise
Но
для
некоторых,
кто
тогда
был
детьми,
это
было
ложное
обещание.
Thirty-seven
years
of
paying
taxes
and
I
Тридцать
семь
лет
платить
налоги
и
я
Got
a
letter
saying
I
was
an
illegal
immigrant
Получил
письмо,
в
котором
говорилось,
что
я
нелегальный
иммигрант.
I
came
to
England
at
the
age
of
Я
приехал
в
Англию
в
возрасте
Ten
and
I've
lived
here
all
my
life
Мы
с
Десятым
прожили
здесь
всю
свою
жизнь
Look,
imagine
a
world
that's
flawed
and
full
of
evil
Слушай,
представь
себе
мир,
который
несовершенен
и
полон
зла.
Where
dictators
and
leaders
are
persecutin'
your
people
Где
диктаторы
и
лидеры
преследуют
ваш
народ
The
bodies
of
the
innocent
are
pilin'
to
the
steeples
Тела
невиновных
сложены
на
шпилях
The
ironic
part
is
they're
preyin'
on
the
feeble
Ирония
в
том,
что
они
охотятся
на
слабых.
That's
life
in
the
90s,
you're
Eastern
European
Это
жизнь
90-х,
ты
восточноевропейец
And
you
seein'
people
dyin'
'cause
they're
fightin'
for
their
freedom
И
ты
видишь,
как
люди
умирают,
потому
что
они
борются
за
свою
свободу
They
show
you
violence
for
havin'
a
voice
Они
показывают
тебе
насилие
за
то,
что
у
тебя
есть
голос.
You
move
out
with
your
kids
in
hope
of
havin'
a
choice
Вы
уезжаете
со
своими
детьми
в
надежде,
что
у
вас
будет
выбор.
Life
throws
you
a
spanner,
you
can't
handle
the
pain
Жизнь
подбрасывает
тебе
гаечный
ключ,
ты
не
можешь
справиться
с
болью
So
you
gamble
and
you
drink
and
then
you
gamble
again
Итак,
вы
играете,
пьете,
а
затем
снова
играете
You
argue
with
your
wife
and
then
you
sleep
on
the
couch
Ты
споришь
с
женой,
а
потом
спишь
на
диване
You
hit
your
children,
then
start
freezin'
'em
out
Вы
бьете
своих
детей,
а
затем
начинаете
их
замораживать
You
try
and
work
things
out,
but
it's
never
the
same
Ты
пытаешься
все
исправить,
но
это
никогда
не
бывает
прежним.
All
the
women
in
your
household
are
livin'
afraid
Все
женщины
в
твоем
доме
живут
в
страхе
When
you
look
into
the
mirror
you're
reminded
again
Когда
вы
смотрите
в
зеркало,
вы
снова
вспоминаете
That
you've
become
the
dictator
you
were
fightin'
against
Что
ты
стал
диктатором,
против
которого
боролся
We're
fightin'
for,
fightin'
for
our
mother
Мы
боремся
за
нашу
мать.
And
then
we,
we,
we
are
fighting
for
our
homes,
fighting
for
our...
for
our
own...
А
потом
мы,
мы,
мы
боремся
за
свои
дома,
боремся
за
свои...
за
свои
собственные...
Look,
imagine
a
world
that's
fucked
and
untrue
Слушай,
представь
мир,
который
испорчен
и
неверен.
Where
the
many
pay
a
price
for
the
few
Где
многие
платят
цену
за
немногих
And
every
day
the
sun
rises
a
little
later
И
каждый
день
солнце
встает
чуть
позже
That's
how
it
is
when
your
oppressor
is
your
liberator
Вот
как
это
бывает,
когда
твой
угнетатель
— твой
освободитель.
That's
right
now,
livin'
in
the
Middle
East
Это
прямо
сейчас,
живу
на
Ближнем
Востоке
Praise
Allah
for
the
peace
Слава
Аллаху
за
мир
Death
from
a
sky
littered
with
stars
Смерть
с
неба,
усеянного
звездами
You
run
away
with
your
kids
so
you
can
give
them
a
chance
Вы
сбегаете
со
своими
детьми,
чтобы
дать
им
шанс
But
your
asylum
has
got
you
in
a
different
war
Но
твое
убежище
привело
тебя
в
другую
войну
Because
the
British
wanna
know
what
you're
livin'
here
for
Потому
что
британцы
хотят
знать,
ради
чего
ты
здесь
живешь.
We
rely
on
migration
more
than
ever
before
Мы
полагаемся
на
миграцию
больше,
чем
когда-либо
прежде
They're
key
workers,
but
they
couldn't
even
get
in
the
door
Это
ключевые
работники,
но
они
даже
не
смогли
войти
в
дверь.
When
you're
at
Heaven's
gates,
what
you
tellin'
the
Lord?
Когда
ты
у
ворот
Небес,
что
ты
говоришь
Господу?
You
wouldn't
even
let
a
kid
into
some
steadier
shores
Вы
бы
даже
ребенка
не
пустили
на
более
устойчивые
берега
That's
a
life
they
may
never
afford
Это
жизнь,
которую
они
никогда
не
смогут
себе
позволить
Surely
you
would
wanna
give
your
Конечно,
вы
хотели
бы
отдать
свой
People
chances
that
were
better
than
yours?
Шансы
людей
были
лучше,
чем
ваши?
Ten
years
of
conflict
Десять
лет
конфликта
And
twelve-thousand
children
have
been
killed
or
injured
Двенадцать
тысяч
детей
были
убиты
или
ранены.
The
children
here
are
just
a
tiny
fraction
of
the
Дети
здесь
— лишь
малая
часть
Estimated
six
million
in
need
of
emergency
humanitarian
assistance
По
оценкам,
шесть
миллионов
человек
нуждаются
в
чрезвычайной
гуманитарной
помощи
And
still
perhaps
as
many
as
three
million
no
longer
live
in
their
own
home
И
все
же,
возможно,
целых
три
миллиона
больше
не
живут
в
собственном
доме.
With
up
to
two
million
children
no
longer
attending
school
До
двух
миллионов
детей
больше
не
посещают
школу
The
opportunities
of
this
generation
Возможности
этого
поколения
Have
been
changed
forever
by
this
conflict
Были
навсегда
изменены
этим
конфликтом
I
went
to
silence
when
I
need
to
know
who
the,
who
the
fuck
I
was,
bro
Я
замолчал,
когда
мне
нужно
было
знать,
кем
я
был,
бро.
Like,
I
won't
hear
anyone
else,
shut
everyone
else
out
Типа,
я
больше
никого
не
слышу,
всех
остальных
выключи.
So
I
could
just
hear
myself,
bro
Так
что
я
мог
просто
слышать
себя,
братан.
You
know
what
I'm
sayin'?
Знаешь,
что
я
говорю?
'Cause
we
live
in
this
world,
yeah
Потому
что
мы
живем
в
этом
мире,
да
You
stand
still,
the
way
the
tides
set
up
Ты
стоишь
на
месте,
как
настраиваются
приливы.
It
will
take
you
away
from
yourself,
you
feel
me?
Это
уведет
тебя
от
самого
себя,
ты
меня
чувствуешь?
So
then
I
was
like,
"Aight,
cool"
И
тогда
я
подумал:
Хорошо,
круто
But
I
had
to
get
silent
Но
мне
пришлось
промолчать
But
it's
not
like
man's
goin'
against
the
tide
Но
это
не
значит,
что
человек
идет
против
течения.
'Cause
goin'
against
the
tide
still
makes
it
about
them
Потому
что
идти
против
течения
все
равно
мешает
им.
Still
makes
it
about
the
poison
that
you've
internalized,
that's
in
your
mind,
you
feel
me?
Все
еще
говорит
о
яде,
который
ты
усвоил,
это
у
тебя
в
голове,
ты
меня
чувствуешь?
It's
like
"Bro,
why
am
I
in
this
water?"
Это
типа:
Братан,
почему
я
в
этой
воде?
Man,
this
isn't
even
water,
it
doesn't
even
like
me,
'cause
it's
not
even
for
me
Блин,
это
даже
не
вода,
я
ей
даже
не
нравлюсь,
потому
что
это
даже
не
для
меня.
It's
not
takin'
me
where
I
wanna
go,
it's
not
takin'
me
where
I
wanna
go
Это
не
отвезет
меня
туда,
куда
я
хочу
пойти,
это
не
приведет
меня
туда,
куда
я
хочу
пойти
It's
who,
who
the
fuck
I
am,
bro
Это
кто,
черт
возьми,
я
такой,
братан
What
I'm
sayin'
is
like
the
tide
will
tell
me
that
bein',
bein'
black
is
a
obstacle
То,
что
я
говорю,
похоже
на
то,
что
прилив
скажет
мне,
что
быть
черным
- это
препятствие
Know
what
I'm
sayin'?
Знаешь,
что
я
говорю?
I
just...
switch
rumors,
bro
Я
просто...
сменил
слухи,
братан.
I
say
bein'
black
is
a
asset,
I
am
who
I
am
because
I'm
black
Я
говорю,
что
быть
черным
- это
преимущество,
я
тот,
кто
я
есть,
потому
что
я
черный
And
I
love
everythin'
about
it,
you
feel
me?
И
мне
все
в
нем
нравится,
ты
меня
чувствуешь?
And
that's
who
the
fuck
I
am
И
вот
кто
я,
черт
возьми,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Blake Litherland, David Orobosa Omoregie, Kyle Ethan Evans
Attention! Feel free to leave feedback.