Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdansk - Survival Mode
Verdansk - Überlebensmodus
Just
had
to
kick
a
chick
out
of
the
studio,
shit's
nuts,
fam
Musste
gerade
ein
Mädel
aus
dem
Studio
werfen,
das
ist
krass,
Alter
Nah,
like,
in
Kyle's
words,
fam,
the
truth
is
madder
than
fiction,
fam
Ne,
echt
jetzt,
wie
Kyle
sagen
würde,
die
Wahrheit
ist
verrückter
als
Fiktion
It's
nuts
out
here
Hier
draußen
ist
es
irre
(Oi,
ayy,
write
that
shit
down)
(Oi,
ayy,
schreib
das
auf)
I
see
a
ting
that
I
touched,
tell
me
about
talkin'
stage
Ich
seh
was
ich
angefasst
hab,
erzähl
mir
nicht
von
Kennenlernphase
Gotta
tell
her,
"Don't
force
it"
Muss
ihr
sagen:
"Zwing
es
nicht"
Beef
man,
pepper
and
salt
it,
me
and
RJ
gotta
pull
up,
no
talkin'
Beef,
Mann?
Pfeffer
und
Salz
drauf,
ich
und
RJ
kommen
vorbei,
kein
Gerede
Trap,
you
ain't
got
a
rack
to
your
name
Trap,
du
hast
keinen
Riesen
zu
deinem
Namen
My
bro
Brick
Lane,
we
don't
know
'bout
Shoreditch
Mein
Bro
Brick
Lane,
wir
kennen
Shoreditch
nicht
Rental,
I
never
insured
it,
M25,
gotta
whip
that
calmly
Mietwagen,
nie
versichert,
M25,
fahr
den
Boliden
ruhig
Man
try
beef
with
my
dargy,
Warzone
ting
how
I
come
third
party
Jemand
will
Stress
mit
meinem
Kumpel,
Warzone-Style,
komm
als
dritte
Partei
My
little
nigga
can't
lose
that
cash,
I
drop
YGs,
do
it
like
Kehlani
Mein
Jung
verliert
kein
Cash,
ich
geb
YGs
raus,
wie
Kehlani
es
macht
I
don't
rock
Gucci
or
Armani,
ST
from
ST,
I
can't
Trag
kein
Gucci
oder
Armani,
ST
aus
ST,
kann
es
nicht
Squash
that
beef
like
fruit
and
barley
Beileg
den
Streit
wie
Früchte
und
Gerste
Still
got
a
one
black
star
like
Kwame
Hab
immer
noch
einen
schwarzen
Stern
wie
Kwame
Three
car
convoy
in
Sutton,
my
mum
got
matching
whips
with
Yungen
Drei-Wagen-Konvoi
in
Sutton,
meine
Mum
hat
passende
Karren
mit
Yungen
Should've
made
Shanei
hold
on
suttin'
Hätte
Shanei
dazu
bringen
sollen
was
festzuhalten
But
it
never
would've
worked
'cause
the
girl
too
stubborn
Aber
das
hätte
nie
geklappt,
das
Mädel
ist
zu
stur
Young
G's
talking
my
name
in
the
Ends
Junge
Gs
reden
meinen
Namen
im
Viertel
Gotta'
tell
a
man,
"Please
don't
risk
it"
Muss
einem
sagen:
"Riskier
es
bitte
nicht"
On
a
right
day,
man
ah
just
frisk
him
An
guten
Tagen,
Mann,
durchsuch
ich
ihn
nur
On
a
wrong
day,
I'm
gettin'
man
airlifted
An
schlechten,
lasse
ich
ihn
per
Heli
abtransportieren
I'm
in
Hollywood
Hills
with
a
white
Rolls-Royce
Bin
in
den
Hollywood
Hills
mit
'nem
weißen
Rolls-Royce
In
the
one
brownin'
from
Compton
Im
Braunen
aus
Compton
The
Lambo
parked
just
in
front
Der
Lambo
direkt
vorgeparkt
Man
pull
up
to
the
bumper
and
do
it
like
Konshens
Jemand
zieht
an
den
Stoßstangen
und
macht
es
wie
Konshens
She
wanna
go
LV,
no
problem
Sie
will
zu
Louis
Vuitton,
kein
Problem
Went
for
the
cheapest
bag,
that's
nonsense
Nahm
die
billigste
Tasche,
das
ist
Unsinn
I
took
a
hundred
bags
from
Barclays
bank
Hob
hundert
Beutel
aus
der
Barclays
Bank
No
cap,
you
can
go
and
ask
Ellie
Kein
Märchen,
frag
einfach
Ellie
That
one
mine,
Bouncing
Betty
Das
gehört
mir,
Bouncing
Betty
The
bag
4K,
like
a
HD
telly
Die
Tasche
4K,
wie
HD-Fernsehen
Best
believe
that
I'm
back
like
Nelly
Glaub
ja
nicht,
ich
bin
zurück
wie
Nelly
Chest
petite
with
a
back
like
jelly
Brust
schmal
mit
Hintern
wie
Wackelpudding
I'm
seein'
man
send
indirects
Höre
von
Typen,
die
versteckte
Anspielungen
schicken
If
you
wanna
war
man
then
you
better
be
vocal
Willst
du
Krieg,
dann
sei
auch
laut
dabei
My
right
hand
got
a
semi,
that's
local
Meine
starke
Hand
hat
neun
Millimeter,
nur
lokal
And
this
Brownin'
I
can't
post
on
socials
Die
Braune
kann
ich
nicht
auf
Social
Media
zeigen
My
girl
gotta
be
far
from
social
Mein
Mädel
muss
fern
bleiben
von
Social
Media
I
don't
wanna
see
her
at
Carni'
Seh
sie
ungern
auf
dem
Carni
Four-double-eight
in
the
party,
LBC
how
I
nicked
the
Ferrari
Vier-doppelt-acht
auf
der
Party,
LBC,
wie
ich
den
Ferrari
geklaut
hab
Girls
say
we're
the
littiest
batch
in
South
London
and
bro,
it's
a
fact
Mädels
sagen,
wir
sind
die
kleinsten
Bengel
in
Süd-London
und
Bro,
das
ist
Fakt
Airport,
we're
going
for
bants,
I
hopped
out
the
plane,
I
ain't
going
Verdansk
Flughafen,
wir
gehen
für
Spaß,
stieg
aus
dem
Flieger,
nicht
nach
Verdansk
What
you
know
about
telling
a
10/10
to
keep
her
clothes
on
and
moving
good?
Was
weißt
du
davon,
ner
Zehnerin
sagen
ihre
Kleider
anzulassen?
I
ain't
on
beating
or
misogyny,
it's
mahogany,
I
got
bougie
wood
Mach
nicht
mit
beim
Frauenklatschen,
Mahagoni,
ich
hab
Edelholz
Look,
Airbnb
with
the
guys,
it's
a
white
mans
face
that
I
use
to
book
Airbnb
mit
den
Jungs,
nutz
'nen
Weißenmann-Gesicht
zum
Buchen
Chill
with
the
stupid
looks,
or
it's
gonna
be
a
kettle
that
I
use
to
cook
Hör
auf
mit
den
dummen
Blicken,
sonst
koche
ich
mit
nem
Wasserkessel
I
see
a
ting
that
I
touched,
tell
me
about
talkin'
stage
Ich
seh
was
ich
angefasst
hab,
erzähl
nichts
von
Kennenlernphase
Gotta
tell
her,
"Don't
force
it"
Muss
ihr
sagen:
"Zwing
es
nicht"
Beef
man,
pepper
and
salt
it,
me
and
RJ
gotta
pull
up,
no
talkin'
Beef,
Mann?
Pfeffer
und
Salz
drauf,
ich
und
RJ
kommen
vorbei,
kein
Gerede
Trap,
you
ain't
got
a
rack
to
your
name
Trap,
du
hast
keinen
Riesen
zu
deinem
Namen
My
bro
Brick
Lane,
we
don't
know
'bout
Shoreditch
Mein
Bro
Brick
Lane,
wir
kennen
Shoreditch
nicht
Rental,
I
never
insured
it,
M25,
gotta
whip
that
calmly
Mietwagen,
nie
versichert,
M25,
fahre
das
ruhig
Man
try
beef
with
my
dargy,
Warzone
ting
how
I
come
third
party
Jemand
will
Streit
mit
meinem
Kumpel,
Warzone-Sache,
komm
als
dritte
Partei
My
little
nigga
can't
lose
that
cash,
I
drop
YGs,
do
it
like
Kehlani
Mein
Jung
verliert
kein
Cash,
geb
YGs
raus
wie
Kehlani
I
don't
rock
Gucci
or
Armani,
ST
from
ST,
I
can't
Trag
kein
Gucci
oder
Armani,
ST
aus
ST,
kann
es
nicht
Squash
that
beef
like
fruit
and
barley
Schlicht
den
Beef
wie
Früchte
und
Gerste
Still
got
a
one
black
star
like-
Hab
immer
noch
den
schwarzen
Stern
wie-
I
see
a
ting
that
I
touched,
tell
me
about
talkin'
stage
Ich
seh
was
ich
angefasst
hab,
erzähl
nicht
von
Kennenlernphase
I'm
tellin'
her
"Don't
stretch
it"
Ich
sag
ihr
"Übertreib
nicht"
Beef,
man
can
never
neglect
it
Beef,
Mann,
darf
niemals
ignoriert
werden
Me
and
MC,
we
pull
up
to
inspect
it
Ich
und
MC
kommen,
um
nachzusehen
Trap,
you
ain't
never
made
ten
bags
Trap,
du
hast
nie
zehn
Beutel
verdient
Brick
layin',
it's
like
Tetris
Bausteine
legen
wie
bei
Tetris
Dig
deeper,
I
never
invested
Grab
tiefer,
hab
da
nie
Geld
reingesteckt
M23,
I
whip
that
slowly
(Slowly)
M23,
fahr
langsam
(Langsam)
We
got
heat
in
South,
when
I
head
Central,
don't
carry
shit
Wir
haben
Feuer
im
Süden,
wenn
ich
ins
Zentrum
geh,
trag
nichts
My
shooter
thought
'bout
touchin'
the
city
'til
I
made
that
call
like
Sir
Alex
did
Mein
Schütze
dachte
ans
City
angehen,
bis
ich
Sir
Alex
anrief
If
the
bar
low,
then
I'ma
limbo,
akimbo
blade
for
a
jimbo
Ist
die
Messlatte
niedrig,
tanz
ich
Limbo,
Doppelklinge
für
nen
Jimbo
San
that,
Tan
that,
Fran
like
'Cisco
San
das,
Tan
das,
Fran
wie
Frisco
Real
old
school
like
Adi'
and
Timbo
Echtes
Oldschool
wie
Adi'
und
Timbo
More
time
I
ain't
tryna
step
out
Co-Op
Meistens
komm
ich
nicht
aus
der
Co-Op
My
hood
hot
like
Jane
and
Finch
Mein
Viertel
heiß
wie
Jane
and
Finch
Me
and
RJ
on
survival
mode
Ich
und
RJ
im
Überlebensmodus
Still
do
it
two-player
like
Kane
and
Lynch
Packen
es
immer
noch
zu
zweit
wie
Kane
and
Lynch
No
lynch
when
a
hand
got
a-
Kein
Lynchen,
wenn
'ne
Hand
hat
'ne-
Oh,
she-she
want
a
hand,
gotta
take
this
ting
Oh,
sie-sie
will
Hand,
muss
die
Chance
nutzen
Don't
flinch,
seven
inch
got
a
punch
like
the
first
of
the
month
Kein
Zurück,
sieben
Zoll
treffen
wie
der
Erste
des
Monats
No
pinch,
no
past,
two
cars
like
Kein
Kneifen,
keine
Vergangenheit,
zwei
Karren
wie
(Let's
do
this)
(Legen
wir
los)
Sixteen
stepped
inside,
shotgun,
got
one
Sechzehner
beigemischt,
Schrotflinte,
hab
eine
Not
one
that
you
find
in
the
side
of
your
bestfriend's
ride
Nicht
vom
Wagen
deines
besten
Kumpels
Slide,
bro,
it's
a
fact
Schnapp
ihn,
Bro,
ist
ein
Fakt
Downtown,
she
goin'
for
bants,
I
hopped
out
the
plane,
I
ain't
going
Verdansk
Downtown,
sie
geht
für
Spaß,
stieg
aus
dem
Flieger,
nicht
nach
Verdansk
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orobosa Omoregie, Kyle Ethan Evans
Attention! Feel free to leave feedback.