Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From a Kitchen Table
Von einem Küchentisch
(Blue
Horn
Toad
Music,
BMI,
Administered
by
Bug
Music)
(Blue
Horn
Toad
Music,
BMI,
Verwaltet
von
Bug
Music)
I
hope
this
letter
finds
you
Ich
hoffe,
dieser
Brief
findet
dich
Wherever
you
may
be
Wo
auch
immer
du
sein
magst
â?
Cause
I
mailed
some
awhile
back
Denn
ich
habe
vor
einer
Weile
welche
geschickt
And
they
were
all
returned
to
me
Und
sie
kamen
alle
zu
mir
zurück
Ain't
nothin'
I
can
tell
you
â?
bout
the
hometown
Es
gibt
nichts,
was
ich
dir
über
die
Heimatstadt
erzählen
kann
Everything
changes,
but
nothing's
new
Alles
ändert
sich,
aber
nichts
ist
neu
Just
Sunday
night
at
the
kitchen
table
Nur
Sonntagabend
am
Küchentisch
Finishin'
a
beer
and
thinkin'
of
you.
Trinke
ein
Bier
aus
und
denke
an
dich.
And
I
still
work
the
same
job
Und
ich
habe
immer
noch
denselben
Job
Just
live
with
my
mom
for
free
Wohne
einfach
umsonst
bei
meiner
Mutter
â?
Cause
ever
since
the
old
man
passed
on
Denn
seit
der
Alte
verstorben
ist
It
just
got
harder
to
leave.
Wurde
es
einfach
schwerer
zu
gehen.
Well
I
heard
a
rumor
that
you
got
married
Nun,
ich
habe
ein
Gerücht
gehört,
dass
du
geheiratet
hast
Though
you
swore
that
you
never
would
Obwohl
du
geschworen
hast,
dass
du
es
niemals
tun
würdest
I
guess
you
finally
got
your
own
kids
now
Ich
schätze,
du
hast
jetzt
endlich
deine
eigenen
Kinder
You
ever
tell
â?
em
â?
bout
the
old
neighborhood?
Erzählst
du
ihnen
jemals
von
der
alten
Nachbarschaft?
Like
the
time
we
stole
your
dad's
car
Wie
damals,
als
wir
das
Auto
deines
Vaters
gestohlen
haben
Drove
all
night
down
Imperial
Highway
Die
ganze
Nacht
den
Imperial
Highway
entlangfuhren
You
kept
sayin'
â?
Maybe
we
should
turn
around,â?
Du
hast
immer
wieder
gesagt:
„Vielleicht
sollten
wir
umkehren,“
And
I
said
â?
It
don't
take
much
to
get
away.â?
Und
ich
sagte:
„Es
braucht
nicht
viel,
um
wegzukommen.“
But
I
still
work
the
same
job
Aber
ich
habe
immer
noch
denselben
Job
Just
live
with
my
mom
for
free
Wohne
einfach
umsonst
bei
meiner
Mutter
â?
Cause
ever
since
the
old
man
passed
on
Denn
seit
der
Alte
verstorben
ist
It
just
got
harder
to
leave.
Wurde
es
einfach
schwerer
zu
gehen.
Guess
that's
all
that
I've
got
to
tell
you
Ich
schätze,
das
ist
alles,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
I
guess
things
turned
out
how
they're
meant
to
be
Ich
schätze,
die
Dinge
sind
so
gekommen,
wie
sie
sein
sollten
I
just
hope
that
this
letter
finds
you
Ich
hoffe
nur,
dass
dieser
Brief
dich
findet
But
until
then
I'll
just
keep
it
with
me.
Aber
bis
dahin
behalte
ich
ihn
einfach
bei
mir.
And
I
still
work
the
same
job
Und
ich
habe
immer
noch
denselben
Job
Just
live
with
my
mom
for
free
Wohne
einfach
umsonst
bei
meiner
Mutter
â?
Cause
ever
since
the
old
man
passed
on
Denn
seit
der
Alte
verstorben
ist
It
just
got
harder
to
leave.
Wurde
es
einfach
schwerer
zu
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Albert Alvin
Attention! Feel free to leave feedback.