Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redneck Friend
Mein Redneck-Freund
Pretty
little
one,
how
has
it
all
begun?
Hübsche
Kleine,
wie
hat
das
alles
angefangen?
They're
teaching
you
how
to
walk
but
you're
already
on
the
run
Sie
bringen
dir
das
Laufen
bei,
aber
du
bist
schon
auf
der
Flucht
Little
one,
what
you
gonna
do?
Kleine,
was
wirst
du
tun?
Little
one,
honey,
it's
all
up
to
you
Kleine,
Süße,
es
liegt
ganz
bei
dir
Now
your
daddy's
in
the
den
shootin'
up
the
evening
news
Jetzt
ist
dein
Papa
im
Arbeitszimmer
und
wettert
gegen
die
Abendnachrichten
Mama's
with
a
friend,
lately
she's
been
so
confused
Mama
ist
bei
einem
Freund,
in
letzter
Zeit
ist
sie
so
verwirrt
Little
one,
come
on
and
take
my
hand
Kleine,
komm
schon
und
nimm
meine
Hand
Well,
I
may
not
have
the
answer
but
I
believe
I
got
a
plan
Nun,
ich
habe
vielleicht
nicht
die
Antwort,
aber
ich
glaube,
ich
habe
einen
Plan
Honey,
you
shake,
I'll
rattle,
we'll
roll
on
down
the
line
Süße,
du
rüttelst,
ich
schüttle,
wir
rollen
die
Bahn
entlang
See
if
we
can't
get
in
touch
with
a
very
close
friend
of
mine
Mal
sehen,
ob
wir
nicht
Kontakt
aufnehmen
können
mit
einem
sehr
engen
Freund
von
mir
But
let
me
clue
you
in,
it
ain't
like
him
to
argue
or
pretend
Aber
lass
dir
sagen,
es
ist
nicht
seine
Art
zu
streiten
oder
sich
zu
verstellen
Well,
honey
let
me
introduce
you
to
my
redneck
friend
Nun,
Süße,
lass
mich
dir
meinen
Redneck-Freund
vorstellen
Well,
they've
got
a
little
list
of
all
those
things
of
which
they
don't
approve
Nun,
sie
haben
eine
kleine
Liste
von
all
den
Dingen,
die
sie
nicht
gutheißen
Well,
they've
got
to
keep
their
eyes
on
you
or
you
might
make
your
move
Nun,
sie
müssen
dich
im
Auge
behalten,
sonst
könntest
du
dich
davonmachen
Little
one,
I
really
wish
you
would
Kleine,
ich
wünschte
wirklich,
du
würdest
es
tun
Little
one,
I
think
the
damage
would
do
you
good
Kleine,
ich
glaube,
der
Schaden
würde
dir
guttun
Honey,
you
shake,
I'll
rattle,
we'll
roll
on
down
the
line
Süße,
du
rüttelst,
ich
schüttle,
wir
rollen
die
Bahn
entlang
We're
going
to
forget
all
about
the
battle,
it's
gonna
feel
so
fine
Wir
werden
den
ganzen
Kampf
vergessen,
es
wird
sich
so
gut
anfühlen
'Cause
he's
the
missing
link,
the
kitchen
sink,
eleven
on
a
scale
of
ten
Denn
er
ist
das
fehlende
Glied,
das
Nonplusultra,
elf
auf
einer
Skala
von
zehn
Well
honey,
let
me
introduce
you
to
my
redneck
friend
Nun
Süße,
lass
mich
dir
meinen
Redneck-Freund
vorstellen
Well
honey,
you
shake,
I'll
rattle,
we'll
roll
on
down
the
line
Nun
Süße,
du
rüttelst,
ich
schüttle,
wir
rollen
die
Bahn
entlang
I'm
going
to
try
to
swing
you
up
into
my
saddle
Ich
werde
versuchen,
dich
in
meinen
Sattel
zu
schwingen
And
then
we'll
run
but
you'll
think
we're
flyin'
Und
dann
rennen
wir,
aber
du
wirst
denken,
wir
fliegen
Honey,
don't
just
stand
there
lookin'
like
this
dream
will
never
end
Süße,
steh
nicht
einfach
nur
da,
als
ob
dieser
Traum
niemals
enden
wird
Honey,
let
me
introduce
you
to
my
redneck
friend
Süße,
lass
mich
dir
meinen
Redneck-Freund
vorstellen
I
said,
"Honey,
let
me
introduce
you
to
my
redneck
friend"
Ich
sagte:
"Süße,
lass
mich
dir
meinen
Redneck-Freund
vorstellen"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Browne Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.