Dave Brubeck feat. Louis Armstrong & Lambert, Hendricks & Ross - Cultural Exchange - translation of the lyrics into Russian

Cultural Exchange - Louis Armstrong , Dave Brubeck , Lambert, Hendricks & Ross translation in Russian




Cultural Exchange
Культурный Обмен
From reports on Dizzy Gillespie
По сообщениям о Диззи Гиллеспи
It was clear to the local press
Для местной прессы это было ясно,
He quelled a riot so far off base
Он усмирил бунт, столь далёкий от сути,
Restored the place to comparative peace
Вернул место к относительному спокойствию.
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом.
When Dizz moved, the riots were routed
Когда Диззи прибыл, бунты были прекращены,
People danced and cheered and shouted
Люди танцевали, ликовали и кричали в экстазе!
The headlines mattered, the hour was his
Заголовки имели значение, час принадлежал ему,
They dropped their stones and they rocked with Dizz
Они бросили камни и раскачивались вместе с Диззи.
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом.
Yeah, I remember when Dizz was in Greece, back in '57
Да, я помню, когда Диззи был в Греции, в 57-м,
He did such a good job, we started sending jazz all over the world
Он проделал такую хорошую работу, что мы стали отправлять джаз по всему миру.
The State Department has discovered jazz
Госдепартамент открыл для себя джаз,
It reaches folks like nothing ever has
Он достигает людей так, как прежде ничто не достигало.
Like when they feel that jazzy rhythm
Когда они чувствуют этот джазовый ритм,
They know we're really with 'em
Они знают, что мы действительно с ними, правда.
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
No commodity is quite so strange
Нет товара более странного,
As this thing called cultural exchange
Чем эта вещь, эта культурный обмен.
Say that our prestige needs a tonic
Скажите, наше престижу нужен тоник,
Export the Philharmonic
Отправляйте Филармонический оркестр за границу.
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
We put Oklahoma in Japan
Мы показывали Оклахому в Японии,
South Pacific, we gave to Iran
«Южно-Тихоокеанские острова» дарили Ирану.
And when our neighbors called us vermin
И когда наши соседи считали нас вредителями,
We sent out Woody Herman
Мы отправили Вуди Германа, потреблять!
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
Yeah, Schwinn gave the Muscovites a thrill
Да, "Швинн" восхитил москвичей до дрожи,
That boogie and bliss
Тем самым даря божественный бобби и наслажденье!
Weinstein was the darlin' of Brazil
Вайнштейн был любимцем в Бразилии,
And isn't he here
Разве он не здесь, вы взгляните?
And just to stop internal mayhem
А просто чтобы унять внутренние бури,
We dispatched Martha Graham
Мы послали Марту Грэм ну, что за смелость!
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
Yes, and if the world goes wacky
Да, и если мир сойдет с ума,
We'll get John to send out Jackie
Мы отправляем Джеки, Джон чтоб произнёс.
You mean Jackie Robinson?
Вы имеете в виду Джеки Робинсона, родная?
No, man, I mean the First Lady
Нет, милый, я имею в виду Первую леди вообще.
That's what we call cultural exchange
Это мы и называем культурным обменом,
Oh, that's what we call cultural exchange
О, это мы и называем культурным обменом,
Ooh, yes
О, да!






Attention! Feel free to leave feedback.