Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cultural Exchange
Культурный Обмен
From
reports
on
Dizzy
Gillespie
По
сообщениям
о
Диззи
Гиллеспи
It
was
clear
to
the
local
press
Для
местной
прессы
это
было
ясно,
He
quelled
a
riot
so
far
off
base
Он
усмирил
бунт,
столь
далёкий
от
сути,
Restored
the
place
to
comparative
peace
Вернул
место
к
относительному
спокойствию.
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом.
When
Dizz
moved,
the
riots
were
routed
Когда
Диззи
прибыл,
бунты
были
прекращены,
People
danced
and
cheered
and
shouted
Люди
танцевали,
ликовали
и
кричали
в
экстазе!
The
headlines
mattered,
the
hour
was
his
Заголовки
имели
значение,
час
принадлежал
ему,
They
dropped
their
stones
and
they
rocked
with
Dizz
Они
бросили
камни
и
раскачивались
вместе
с
Диззи.
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом.
Yeah,
I
remember
when
Dizz
was
in
Greece,
back
in
'57
Да,
я
помню,
когда
Диззи
был
в
Греции,
в
57-м,
He
did
such
a
good
job,
we
started
sending
jazz
all
over
the
world
Он
проделал
такую
хорошую
работу,
что
мы
стали
отправлять
джаз
по
всему
миру.
The
State
Department
has
discovered
jazz
Госдепартамент
открыл
для
себя
джаз,
It
reaches
folks
like
nothing
ever
has
Он
достигает
людей
так,
как
прежде
ничто
не
достигало.
Like
when
they
feel
that
jazzy
rhythm
Когда
они
чувствуют
этот
джазовый
ритм,
They
know
we're
really
with
'em
Они
знают,
что
мы
действительно
с
ними,
правда.
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
No
commodity
is
quite
so
strange
Нет
товара
более
странного,
As
this
thing
called
cultural
exchange
Чем
эта
вещь,
эта
культурный
обмен.
Say
that
our
prestige
needs
a
tonic
Скажите,
наше
престижу
нужен
тоник,
Export
the
Philharmonic
Отправляйте
Филармонический
оркестр
за
границу.
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
We
put
Oklahoma
in
Japan
Мы
показывали
Оклахому
в
Японии,
South
Pacific,
we
gave
to
Iran
«Южно-Тихоокеанские
острова»
дарили
Ирану.
And
when
our
neighbors
called
us
vermin
И
когда
наши
соседи
считали
нас
вредителями,
We
sent
out
Woody
Herman
Мы
отправили
Вуди
Германа,
потреблять!
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
Yeah,
Schwinn
gave
the
Muscovites
a
thrill
Да,
"Швинн"
восхитил
москвичей
до
дрожи,
That
boogie
and
bliss
Тем
самым
даря
божественный
бобби
и
наслажденье!
Weinstein
was
the
darlin'
of
Brazil
Вайнштейн
был
любимцем
в
Бразилии,
And
isn't
he
here
Разве
он
не
здесь,
вы
взгляните?
And
just
to
stop
internal
mayhem
А
просто
чтобы
унять
внутренние
бури,
We
dispatched
Martha
Graham
Мы
послали
Марту
Грэм
— ну,
что
за
смелость!
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
Yes,
and
if
the
world
goes
wacky
Да,
и
если
мир
сойдет
с
ума,
We'll
get
John
to
send
out
Jackie
Мы
отправляем
Джеки,
Джон
чтоб
произнёс.
You
mean
Jackie
Robinson?
Вы
имеете
в
виду
Джеки
Робинсона,
родная?
No,
man,
I
mean
the
First
Lady
Нет,
милый,
я
имею
в
виду
Первую
леди
вообще.
That's
what
we
call
cultural
exchange
Это
мы
и
называем
культурным
обменом,
Oh,
that's
what
we
call
cultural
exchange
О,
это
мы
и
называем
культурным
обменом,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.