Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our 25th Birthday
Unser 25. Geburtstag
Maybe
I'm
cynical
Vielleicht
bin
ich
zynisch
Maybe
you
feel
it
all
too
Vielleicht
fühlst
du
es
auch
Love
is
conditional
Liebe
ist
bedingt
Love
could
go
missin'
on
you
Liebe
könnte
dir
abhandenkommen
Maybe
I'm
cynical
Vielleicht
bin
ich
zynisch
Maybe
you
feel
it
all
too
Vielleicht
fühlst
du
es
auch
Love
is
conditional
Liebe
ist
bedingt
Love
could
go
missin'
on
you
Liebe
könnte
dir
abhandenkommen
We
elevated,
we
don't
have
to
trap
harder
Wir
sind
aufgestiegen,
wir
müssen
nicht
mehr
härter
hustlen
Now
my
back
garden
same
size
as
Battersea
Park
Jetzt
ist
mein
Hinterhofgarten
so
groß
wie
der
Battersea
Park
I
ain't
puttin'
no
suit
and
tie
on,
I
turned
down
the
Met
Gala
Ich
ziehe
keinen
Anzug
und
keine
Krawatte
an,
ich
habe
die
Met
Gala
abgesagt
Mum
kicked
me
out,
to
be
fair,
I
was
beefin'
my
stepfather
Mama
hat
mich
rausgeschmissen,
ehrlich
gesagt,
ich
hatte
Streit
mit
meinem
Stiefvater
I
put
her
on
first
class,
would've
thought
I
was
Jack
Harlow
Ich
habe
ihr
einen
Erste-Klasse-Flug
gebucht,
man
könnte
meinen,
ich
wäre
Jack
Harlow
Look,
I
was
eatin'
beans
out
the
tin,
now
it's
avocados
Schau,
ich
habe
Bohnen
aus
der
Dose
gegessen,
jetzt
sind
es
Avocados
I'm
in
Cape
Town,
roof
down,
playin'
Amapiano
Ich
bin
in
Kapstadt,
Dach
offen,
spiele
Amapiano
Dave
got
nine
in
the
Sprinter,
I'm
tryna
pack
the
Viano
Dave
hat
neun
im
Sprinter,
ich
versuche,
den
Viano
vollzupacken
I
park
wherever
I
want,
like
fuck
a
ticket
inspector
Ich
parke,
wo
ich
will,
scheiß
auf
den
Kontrolleur
I'm
your
typical
rapper,
fuckin'
bitches,
my
pleasure
Ich
bin
dein
typischer
Rapper,
ficke
Bitches,
mein
Vergnügen
Money,
hoes
and
the
clothes,
I
got
plenty
kicks
in
my
dresser
Geld,
Schlampen
und
Klamotten,
ich
habe
jede
Menge
Schuhe
in
meiner
Kommode
My
akhs
still
in
the
trap
on
the
25th
of
December
Meine
Akhs
sind
immer
noch
im
Trap
am
25.
Dezember
That
girl
is
a
hoe,
but
I
won't
judge,
'cause
I'm
a
slag
as
well
Das
Mädchen
ist
eine
Schlampe,
aber
ich
verurteile
sie
nicht,
denn
ich
bin
auch
ein
Schlawiner
Spend
a
couple
bills
on
Aperol
Spritz
up
in
Bagatelle
Gebe
ein
paar
Scheine
für
Aperol
Spritz
in
der
Bagatelle
aus
Put
food
on
the
scale
and
hit
the
strip
if
the
rappin'
fails
Lege
Stoff
auf
die
Waage
und
gehe
auf
den
Strich,
wenn
das
Rappen
scheitert
I
was
OT,
I
was
bashin'
over
brazzers
Ich
war
OT,
ich
habe
über
Brazzers
gevögelt
Think
I'm
bougie,
I
ain't
pressin'
girls
in
Fashion
Nova
dresses
Denke,
ich
bin
hochnäsig,
ich
stehe
nicht
auf
Mädchen
in
Fashion-Nova-Kleidern
Arguin'
my
ex,
goin'
back
and
forth
over
texts
Streite
mich
mit
meiner
Ex,
schreibe
hin
und
her
über
Textnachrichten
Baby,
I
won't
lie,
if
you're
mine,
I'm
over-possesive
Baby,
ich
will
nicht
lügen,
wenn
du
mir
gehörst,
bin
ich
übermäßig
besitzergreifend
Bro,
smokin'
until
the
roach,
I
was
stressin'
Bro,
rauche
bis
zum
Jointstummel,
ich
war
gestresst
Collect
my
tears,
you
can
fill
a
pool,
I'm
breaststrokin'
it
Sammle
meine
Tränen,
du
kannst
ein
Schwimmbad
füllen,
ich
schwimme
Brust
darin
I
started
gettin'
used
to
the
mice,
I
just
stepped
over
them
Ich
habe
mich
an
die
Mäuse
gewöhnt,
ich
bin
einfach
über
sie
drübergestiegen
At
the
BFA,
I
knew
they'd
hate
the
dress
code
I'm
in
Bei
der
BFA
wusste
ich,
dass
sie
den
Dresscode,
in
dem
ich
bin,
hassen
würden
Two
kilogram
chain
and
it's
makin'
my
neck
swole
a
bit
Zwei
Kilogramm
schwere
Kette
und
sie
macht
meinen
Nacken
ein
bisschen
dick
My
youngin
got
caught
with
the
crack,
he's
tapped
'cause
he
swallowed
it
Mein
Junger
wurde
mit
Crack
erwischt,
er
ist
durchgedreht,
weil
er
es
geschluckt
hat
Keep
the
shoes
intact,
had
to
give
'em
back
'cause
I
borrowed
them
Die
Schuhe
intakt
halten,
musste
sie
zurückgeben,
weil
ich
sie
mir
geliehen
hatte
Made
it
out
the
hood,
I
might
go
enroll
to
a
college
Habe
es
aus
dem
Ghetto
geschafft,
ich
könnte
mich
an
einem
College
einschreiben
And
get
a
uni
degree,
just
to
show
my
mum
that
I'm
sorry
Und
einen
Uni-Abschluss
machen,
nur
um
meiner
Mutter
zu
zeigen,
dass
es
mir
leid
tut
For
all
the
times
she
was
settin'
them
rules
I
never
obeyed
Für
all
die
Male,
als
sie
Regeln
aufgestellt
hat,
die
ich
nie
befolgt
habe
New
crib
come
with
a
chef
and
a
maid
Neue
Bude
kommt
mit
einem
Koch
und
einem
Dienstmädchen
Get
hit
at
a
close
range,
that's
if
you're
over
the
gate
Wirst
aus
nächster
Nähe
getroffen,
wenn
du
über
das
Tor
kommst
Retire
now,
be
rich
the
rest
of
my
days
Gehe
jetzt
in
Rente,
bin
den
Rest
meiner
Tage
reich
Maybe
I'm
cynical
Vielleicht
bin
ich
zynisch
Maybe
you
feel
it
all
too
Vielleicht
fühlst
du
es
auch
Love
is
conditional
Liebe
ist
bedingt
Love
could
go
missin'
on
you
Liebe
könnte
dir
abhandenkommen
Maybe
I'm
cynical
Vielleicht
bin
ich
zynisch
Maybe
you
feel
it
all
too
Vielleicht
fühlst
du
es
auch
Love
is
conditional
Liebe
ist
bedingt
Love
could
go
missin'
on
you
Liebe
könnte
dir
abhandenkommen
Elevation,
forever
patient
Elevation,
für
immer
geduldig
I've
been
on
my
Seven
Nation
Army
ting,
Ferrari
with
the
white
stripes
Ich
bin
auf
meinem
Seven
Nation
Army
Trip,
Ferrari
mit
den
weißen
Streifen
No
lullabies
inna
my
life
Keine
Schlaflieder
in
meinem
Leben
This
turbulence
rock
a
nigga
to
sleep
in
my
night
flights
Diese
Turbulenzen
wiegen
mich
auf
meinen
Nachtflügen
in
den
Schlaf
My
life's
like
I'm
doin'
the
most
Mein
Leben
ist,
als
würde
ich
das
Meiste
tun
But
I
still
feel
like
I
ain't
doin'
enough,
I
don't
know
who
I
can
trust
Aber
ich
fühle
mich
immer
noch,
als
würde
ich
nicht
genug
tun,
ich
weiß
nicht,
wem
ich
vertrauen
kann
If
I'm
buyin'
Chanel
bags
for
these
women
that
I
don't
like
Wenn
ich
Chanel-Taschen
für
diese
Frauen
kaufe,
die
ich
nicht
mag
Then
just
imagine
what
I'm
doin'
for
the
women
I
love
Dann
stell
dir
vor,
was
ich
für
die
Frauen
tue,
die
ich
liebe
Red
Cheeks
whenever
I'm
with
strippers,
that
shit
just
look
like
a
clown
face
Rote
Wangen,
wann
immer
ich
mit
Stripperinnen
zusammen
bin,
das
sieht
einfach
aus
wie
ein
Clown-Gesicht
I
tell
a
nigga
cut
to
the
clout
chase
Ich
sage
einem
Typen,
er
soll
mit
der
Angeberei
aufhören
Bein'
broke,
I
can
feel
that,
mummy
had
to
squeeze
into
the
flats
Pleite
zu
sein,
das
kann
ich
fühlen,
Mama
musste
sich
in
die
Wohnungen
quetschen
Like
she
was
borrowin'
some
shoes
and
her
heels
snapped
Als
hätte
sie
sich
Schuhe
ausgeliehen
und
ihre
Absätze
wären
abgebrochen
I
gotta
put
dollars
on
pages,
no
religion
in
the
trap
Ich
muss
Dollars
auf
Seiten
bringen,
keine
Religion
im
Trap
It's
Creed
III,
feel
like
I'm
Jonathan
Majors
Es
ist
Creed
III,
fühle
mich
wie
Jonathan
Majors
Before
I
got
it
on
stages,
I
got
it
in
stages
Bevor
ich
es
auf
Bühnen
geschafft
habe,
habe
ich
es
in
Etappen
geschafft
I'm
Ivan
Toney
the
way
they
watchin'
my
wages
Ich
bin
Ivan
Toney,
so
wie
sie
meine
Löhne
beobachten
You
fat
fucker,
made
five
K,
it's
just
me
and
my
black
cutter
Du
fetter
Ficker,
habe
fünf
K
gemacht,
nur
ich
und
mein
schwarzer
Cutter
These
chains
two
kilos,
should
be
workin'
with
black
butter
Diese
Ketten
wiegen
zwei
Kilo,
sollte
mit
schwarzer
Butter
arbeiten
Festivals,
I'm
makin'
five
mill'
on
a
bad
summer
Festivals,
ich
mache
fünf
Millionen
in
einem
schlechten
Sommer
My
summer's
are
good,
never
mind
Meine
Sommer
sind
gut,
egal
Women
doin'
CRB
checks
on
a
search
engine,
I
can't
catch
no
breaks
Frauen
machen
Zuverlässigkeitsüberprüfungen
in
einer
Suchmaschine,
ich
habe
keine
Chance
So
many
ways
to
die,
you
think
we're
goin'
off
old
age?
So
viele
Arten
zu
sterben,
denkst
du,
wir
sterben
an
Altersschwäche?
I
ain't
goin'
off
a
women
addiction
Ich
werde
nicht
an
einer
Frauensucht
sterben
I
got
body
dysmorphia,
a
figure
addiction,
uh
Ich
habe
eine
Körperdysmorphie,
eine
Figurensucht,
äh
Our
bread
different,
don't
lie
on
my
name
Unser
Brot
ist
anders,
lüg
nicht
über
meinen
Namen
My
tax
seven-eight-seven
like
I'm
flyin'
a
nigga
Meine
Steuer
sieben-acht-sieben,
als
würde
ich
einen
Typen
fliegen
Don't
even
worry,
I
done
dropped
tears
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
Tränen
vergossen
Took
a
loss,
had
to
drop
tiers
Habe
einen
Verlust
erlitten,
musste
Ränge
fallen
lassen
Made
it
all
back
and
hit
the
top
tier
Habe
alles
wieder
aufgeholt
und
die
oberste
Stufe
erreicht
For
eight
years,
Good
Mornin'
Britain,
I
had
to
change
peers
Seit
acht
Jahren,
Good
Morning
Britain,
ich
musste
meine
Kollegen
wechseln
Rocky
Balboa,
different
fights
and
the
same
stares
Rocky
Balboa,
verschiedene
Kämpfe
und
die
gleichen
Blicke
Cars
like
drinks,
don't
leave
them
unattended
in
Mayfair
Autos
wie
Getränke,
lass
sie
nicht
unbeaufsichtigt
in
Mayfair
For
times
I
couldn't
cover
the
train
fare
Für
Zeiten,
in
denen
ich
das
Fahrgeld
nicht
aufbringen
konnte
It's
Oysters,
the
Oyster
Perpetual,
the
women
incredible
Es
sind
Austern,
die
Oyster
Perpetual,
die
Frauen
unglaublich
The
work's
seminal,
had
to
change
my
number
on
a
low,
I'm
too
accessible
Die
Arbeit
bahnbrechend,
musste
meine
Nummer
heimlich
ändern,
ich
bin
zu
zugänglich
Hah,
I
could've
fucked
a
flight
attendant,
but
she
just
too
professional
Hah,
ich
hätte
eine
Flugbegleiterin
ficken
können,
aber
sie
ist
einfach
zu
professionell
Are
you
a
virgin,
or
you
work
for
them?
Bist
du
Jungfrau,
oder
arbeitest
du
für
sie?
A
lot
of
niggas
chase
clout,
but
I
guess
it's
what
works
for
them
Viele
Typen
jagen
dem
Ruhm
hinterher,
aber
ich
denke,
es
ist
das,
was
für
sie
funktioniert
We're
25,
livin'
like
this
was
our
second
life
Wir
sind
25
und
leben,
als
wäre
dies
unser
zweites
Leben
I
see
the
pressure
rise
Ich
sehe
den
Druck
steigen
Everybody
lookin'
to
us
when
it's
time
to
get
it
right
Alle
schauen
auf
uns,
wenn
es
Zeit
ist,
es
richtig
zu
machen
And
we
can't
even
get
to
write
Und
wir
können
nicht
einmal
schreiben
It's
time
I
get
a
life
Es
ist
Zeit,
dass
ich
mir
ein
Leben
zulege
It's
time
I
get
a
wife
Es
ist
Zeit,
dass
ich
mir
eine
Frau
suche
Shot
caller,
robbed
niggas
and
ended
up
in
hot
water
Entscheider,
habe
Typen
ausgeraubt
und
bin
im
Knast
gelandet
But
you
take
what
you
can
get
when
it
was
cold
showers
Aber
du
nimmst,
was
du
kriegen
kannst,
wenn
es
kalte
Duschen
gab
No
powers,
had
to
give
myself
my
own
flowers
Keine
Kraft,
musste
mir
meine
eigenen
Blumen
geben
Sittin'
at
the
top
and
niggas
so
sour
Sitze
an
der
Spitze
und
die
Typen
sind
sauer
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
(ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
(ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
(ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
(ooh-ooh-ooh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orobosa Omoregie, Joe Reeves, Kamal Daniel Prescod, Oakley Neil H Caesar Su
Attention! Feel free to leave feedback.