Lyrics and translation Dave Days - Pop Punk Emo Mashup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
drunk
off
your
kiss
Я
пьян
от
твоего
поцелуя.
For
another
night
on
the
road
Еще
на
одну
ночь
в
дороге.
This
is
becoming
too
routine
for
me
Это
становится
слишком
рутинным
для
меня.
But
I
did
not
mean
to
hit
you
up
Но
я
не
хотел
бить
тебя,
But
I
know
I'm
not
the
one
you
thought
you
knew
back
in
high
school
но
я
знаю,
что
я
не
тот,
кого
ты
думал,
что
знал
еще
в
старшей
школе.
Never
going
never
showing
up
or
had
to
Никогда
не
буду,
никогда
не
появлюсь
или
не
придется.
Attention
had
to
give,
tell
us
to
behave
Внимание
надо
было
уделить,
велите
нам
вести
себя
хорошо.
I'm
sick
of
all
this
hearing
at
your
age
Меня
тошнит
от
всех
этих
слушаний
в
твоем
возрасте.
Because
I
don't
want
to
waste
my
time
Потому
что
я
не
хочу
тратить
свое
время
впустую.
Becoming
another
tradegy
to
society
Становлюсь
очередной
традицией
общества.
I'll
never
fall
in
line
Я
никогда
не
встану
в
очередь.
Becoming
another
victim
of
your
comformity
Становишься
очередной
жертвой
своей
общности.
Say
it
ain't
so,
I
will
not
go,
turn
the
lights
off,
carry
me
home
Скажи,
что
это
не
так,
я
не
пойду,
выключи
свет,
Отвези
меня
домой.
I
took
her
out,
it
was
a
Friday
night
Я
забрал
ее,
это
была
пятничная
ночь.
I
wore
cologne,
to
get
the
feeling
right
Я
носил
одеколон,
чтобы
получить
правильное
чувство.
We
started
making
out,
she
took
off
my
pants
Мы
начали
целоваться,
она
сняла
с
меня
штаны.
But
then
I
turned
on
the
TV
Но
потом
я
включил
телевизор.
So
get
back,
back,
back
to
where
we
lasted
Так
вернись
же,
вернись
туда,
где
мы
жили.
Just
like
I
imagine
Так
же,
как
я
себе
представляю.
I
could
never
feel
this
way
Я
никогда
бы
не
почувствовал
этого.
I'm
not
okay
Я
не
в
порядке.
I'm
not
okay
Я
не
в
порядке.
I'm
not
okay
Я
не
в
порядке.
You
wear
me
out
Ты
изматываешь
меня.
Just
as
long
as
this
thing's
loaded
Пока
эта
штука
заряжена.
I'm
in
the
business
of
misery,
let's
take
it
from
the
top
Я
занимаюсь
делом
страданий,
давай
возьмем
это
с
вершины.
Got
a
body
like
an
hourglass,
it's
ticking
like
a
clock
У
меня
тело,
как
песочные
часы,
оно
тикает,
как
часы.
It's
a
matter
of
time
before
we
all
run
out
Это
вопрос
времени,
когда
мы
все
закончим.
When
I
thought
he
was
mine,
she
got
him
by
the
mouth
Когда
я
думала,
что
он
мой,
она
взяла
его
за
рот.
Me
faced
down
accross
your
floor
Я
столкнулся
лицом
вниз,
пересекая
твой
пол.
Me
faced
down
accross
your
floor
Я
столкнулся
лицом
вниз,
пересекая
твой
пол.
Me
faced
down
accross
your
floor
Я
столкнулся
лицом
вниз,
пересекая
твой
пол.
Just
as
long
as
this
thing's
loaded
Пока
эта
штука
заряжена.
And
when
you
tell
all
your
friends
И
когда
ты
расскажешь
всем
своим
друзьям.
You've
got
your
gun
to
my
head
Ты
приставил
свой
пистолет
к
моей
голове.
This
song
is
only
wishful
thinking
Эта
песня-всего
лишь
желаемое
за
действительное.
This
song
is
only
wishful
thinking
Эта
песня-всего
лишь
желаемое
за
действительное.
Because
it
feels
so
good
Потому
что
мне
так
хорошо.
Because
I
got
him
where
I
wanted
right
now
Потому
что
я
нашел
его
там,
где
хотел
прямо
сейчас.
And
because
you
know
you
would
И
потому
что
ты
знаешь,
что
так
и
будет.
But
God
it
just
feels
so
good
Но,
Боже,
мне
так
хорошо.
Got
carried
away
Увлекся
...
It's
something
unpredictable
Это
что-то
непредсказуемое.
But
something
that
is
right
Но
что-то,
что
правильно.
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
у
тебя
было
время
в
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.