Lyrics and translation Dave Dudley - Phantom 309
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
out
on
the
West
Coast,
tryin'
to
make
a
buck
Я
был
на
Западном
побережье,
пытался
заработать
деньжат,
And
things
didn't
work
out,
I
was
down
on
my
luck
Но
дела
не
пошли,
мне
не
везло.
Got
tired
a-roamin'
and
bummin'
around
Устал
бродить
и
слоняться
без
дела,
So
I
started
thumbin'
back
East,
toward
my
home
town
Поэтому
я
начал
ловить
попутки
обратно
на
восток,
в
сторону
родного
города.
Made
a
lot
of
miles,
the
first
two
days
Проехал
много
миль
за
первые
два
дня
And
I
figured
I'd
be
home
in
a
week,
if
my
luck
held
out
this
way
И
подумал,
что
буду
дома
через
неделю,
если
мне
так
будет
везти.
But,
the
third
night
I
got
stranded,
way
out
of
town
Но
на
третью
ночь
я
застрял
далеко
за
городом,
At
a
cold,
lonely
crossroads,
rain
was
pourin'
down
На
холодном,
одиноком
перекрёстке,
лил
дождь.
I
was
hungry
and
freezin',
done
caught
a
chill
Я
был
голоден
и
замёрз,
меня
знобило,
When
the
lights
of
a
big
semi
topped
the
hill
Когда
на
холме
показались
огни
большого
грузовика.
Lord,
I
sure
was
glad
to
hear
them
air
brakes
come
on
Господи,
как
же
я
был
рад
услышать,
как
сработали
эти
тормоза,
And
I
climbed
in
that
cab,
where
I
knew
it'd
be
warm
И
я
забрался
в
кабину,
где,
я
знал,
будет
тепло.
At
the
wheel
sat
a
big
man,
he
weighed
about
two-ten
За
рулём
сидел
здоровяк,
весом
килограммов
под
сто,
He
stuck
out
his
hand
and
said
with
a
grin
Он
протянул
руку
и
сказал
с
усмешкой:
"Big
Joe's
the
name",
I
told
him
mine
"Зовут
Большой
Джо",
я
назвал
своё
имя,
And
he
said,
"The
name
of
my
rig
is
Phantom
309"
А
он
сказал:
"Мою
тачку
зовут
Призрак
309".
I
asked
him
why
he
called
his
rig
such
a
name
Я
спросил
его,
почему
он
так
назвал
свою
машину.
He
said,
"Son,
this
old
Mack
can
put
'em
all
to
shame
Он
сказал:
"Сынок,
этот
старый
Мак
может
уделать
кого
угодно.
There
ain't
a
driver,
or
a
rig
a-runnin'
any
line
Нет
такого
водилы
или
тачки,
Ain't
seen
nothin'
but
taillights
from
Phantom
309"
Которые
бы
видели
что-то,
кроме
задних
фар
Призрака
309".
Well,
we
rode
and
talked
the
better
part
of
the
night
Ну,
мы
ехали
и
разговаривали
почти
всю
ночь,
When
the
lights
of
a
truck
stop
came
in
sight
Когда
показались
огни
закусочной.
He
said,
"I'm
sorry
son,
this
is
as
far
as
you
go
Он
сказал:
"Мне
жаль,
сынок,
это
всё,
что
я
могу
для
тебя
сделать,
'Cause,
I
gotta
make
a
turn,
just
on
up
the
road"
Потому
что
мне
нужно
свернуть
чуть
дальше
по
дороге".
Well,
he
tossed
me
a
dime
as
he
pulled
her
in
low
Он
бросил
мне
монетку,
притормаживая,
And
said,
"Have
yourself
a
cup
on
old
Big
Joe"
И
сказал:
"Пропусти
по
чашке
за
старика
Джо".
Then
Joe
and
his
rig
roared
out
in
the
night
Потом
Джо
и
его
грузовик
умчались
в
ночь,
In
nothin'
flat,
he
was
clean
out
of
sight
В
мгновение
ока
он
скрылся
из
виду.
Well,
I
went
inside
and
ordered
me
a
cup
Ну,
я
вошёл
и
заказал
себе
чашку
кофе,
Told
the
waiter
Big
Joe
was
settin'
me
up
Сказал
официанту,
что
Большой
Джо
угощает.
Aw!,
you
coulda
heard
a
pin
drop,
it
got
deathly
quiet
О!
Можно
было
услышать,
как
упала
булавка,
стало
очень
тихо,
And
the
waiter's
face
turned
kinda
white
И
лицо
официанта
как-то
побелело.
"Well,
did
I
say
something
wrong?",
I
said
with
a
halfway
grin
"А
что
я
такого
сказал?",
- спросил
я
с
полуулыбкой.
He
said,
"Naw,
this
happens
every
now
and
then
Он
сказал:
"Да
нет,
это
время
от
времени
случается.
Ev'ry
driver
in
here
knows
Big
Joe
Каждый
водитель
здесь
знает
Большого
Джо,
But
son,
let
me
tell
you
what
happened
about
ten
years
ago
Но,
сынок,
дай
я
расскажу
тебе,
что
случилось
лет
десять
назад.
At
the
crossroads
tonight,
where
you
flagged
him
down
На
перекрёстке
сегодня
вечером,
где
ты
его
остановил,
There
was
a
bus
load
of
kids,
comin'
from
town
Был
автобус
с
детьми,
возвращавшимися
из
города.
And
they
were
right
in
the
middle,
when
Big
Joe
topped
the
hill
И
они
были
прямо
на
пути,
когда
Большой
Джо
поднялся
на
холм.
It
could
have
been
slaughter,
but
he
turned
his
wheel
Это
была
бы
бойня,
но
он
вывернул
руль.
Well,
Joe
lost
control,
went
into
a
skid
Ну,
Джо
потерял
управление,
его
занесло,
And
gave
his
life
to
save
that
bunch
o'
kids
И
он
отдал
свою
жизнь,
чтобы
спасти
ту
кучу
детей.
And
there
at
that
crossroads
was
the
end
of
the
line
И
там,
на
том
перекрёстке,
оборвалась
линия
жизни
For
Big
Joe
and
Phantom
309
Большого
Джо
и
Призрака
309.
But
ev'ry
now
and
then
some
hiker'll
come
by
Но
время
от
времени
какой-нибудь
путник
проходит
мимо,
And
like
you,
Big
Joe'll
give
'em
a
ride
И,
как
и
ты,
Большой
Джо
подвозит
их.
Here,
have
another
cup
and
forget
about
the
dime
Вот,
выпейте
ещё
чашечку
и
забудьте
про
монетку.
Keep
it
as
a
souvenir,
from
Big
Joe
and
Phantom
309!"
Оставьте
её
себе
на
память
о
Большом
Джо
и
Призраке
309!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy (+1998) Faile
Attention! Feel free to leave feedback.