Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Days On The Road - Original
Sechs Tage auf Achse - Original
Well
I
pulled
outta
Pittsburgh
Nun,
ich
fuhr
aus
Pittsburgh
los,
A-rollin'
down
that
eastern
seaboard
rollte
die
Ostküste
entlang.
I
got
my
diesel
wound
up
and
she's
a-runnin'
like
a-never
before
Ich
habe
meinen
Diesel
aufgedreht
und
sie
läuft
wie
nie
zuvor.
There's
a
speed
zone
ahead,
well,
all
right
Da
ist
eine
Geschwindigkeitsbegrenzung
voraus,
na
gut,
I
don't
see
a
cop
in
sight
ich
sehe
keinen
Polizisten
weit
und
breit.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
I
got
me
ten
forward
gears
and
a
Georgia
overdrive
Ich
habe
zehn
Vorwärtsgänge
und
einen
Georgia-Overdrive.
I'm
takin'
little
white
pills,
and
my
eyes
are
open
wide
Ich
nehme
kleine
weiße
Pillen
und
meine
Augen
sind
weit
geöffnet.
I
just
passed
a
Jimmy
and
a
White
Ich
habe
gerade
einen
Jimmy
und
einen
White
überholt,
I
been
a-passin'
everything
in
sight
ich
habe
alles
überholt,
was
in
Sicht
war.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
Well,
it
seems
like
a
month
since
I
kissed
my
baby
goodbye
Nun,
es
kommt
mir
vor
wie
ein
Monat,
seit
ich
mich
von
meiner
Süßen
verabschiedet
habe.
I
could
have
a
lotta
women,
but
I'm
a-not
a-like
a-some
of
the
guys
Ich
könnte
viele
Frauen
haben,
aber
ich
bin
nicht
wie
manche
andere
Typen.
I
could
find
one
to
hold
me
tight
Ich
könnte
eine
finden,
die
mich
festhält,
But
I
could
never
make
believe
it's
all
right
aber
ich
könnte
niemals
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
ICC
is
checkin'
on
down
the
line
Die
ICC
kontrolliert
die
Strecke
entlang.
Well,
I'm
a
little
overweight,
and
my
log
book's
way
behind
Nun,
ich
bin
ein
wenig
übergewichtig
und
mein
Fahrtenbuch
ist
weit
zurück.
But
nothin'
bothers
me
tonight
Aber
nichts
stört
mich
heute
Nacht,
I
can
dodge
all
the
scales
all
right
ich
kann
allen
Waagen
ausweichen.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
Well,
my
rig's
a
little
old
but
that
don't
mean
she's
slow
Nun,
mein
Laster
ist
ein
bisschen
alt,
aber
das
bedeutet
nicht,
dass
er
langsam
ist.
That's
a
flame
from
my
stack
and
that
smoke's
a-blowin'
black
as
coal
Das
ist
eine
Flamme
aus
meinem
Auspuff
und
der
Rauch
ist
pechschwarz
wie
Kohle.
My
hometown's
a-comin'
in
sight
Meine
Heimatstadt
kommt
in
Sicht.
If
you
think
I'm
a-happy,
you're
right
Wenn
du
denkst,
ich
bin
glücklich,
hast
du
Recht.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
Six
days
on
the
road
and
I'm
a-gonna
make
it
home
tonight
Sechs
Tage
auf
Achse
und
ich
werde
es
heute
Nacht
nach
Hause
schaffen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boxcar Willie
Attention! Feel free to leave feedback.